《卜算子》原文与翻译、赏析

《卜算子》原文与翻译、赏析

陆游

咏梅

驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更着风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。

【注释】 ①驿: 古代官办的交通站。②无主: 没有人去过问。

【词大意】 驿站外,断桥边,梅花寂寞开放,无人欣赏。已是黄昏,独自忧愁,更加上风雨交迫。她无意苦争春,任凭那群芳妒。她虽已凋零飘落,化为泥土,又被那车马碾为尘埃,然而仍是清香如故。

【赏析】 这是一首 “托物言志”的词,作者以梅花自喻,用梅花象征自己正直兀傲的气节。词人少时就有报国之志,好兵书,习剑术,但在仕途上屡遭贬谪,壮志难酬,但他始终坚持抗金,具有高尚的品格和劲健的风骨。

开头两句写梅花在驿路断桥旁边“寂寞”地开放,无人欣赏。这是写梅花,也是喻自己。写自己主张抗金,遭当权的投降派打击,“半世飘然羁旅”,直到晚年被迫隐居山阴,即使有 “气吞残虏”的壮志也是无人赞赏,无人支持。词人以梅花开在“驿外断桥边”的孤寂形象,表现自己被弃置不用,是十分恰切的。“已是黄昏独自愁,更著风和雨。”写梅花在黄昏时刻本已十分孤寂愁苦,偏又遭急风骤雨的袭击。这里暗喻的是他自己遭受迫害的悲苦情景。“黄昏”暗示形势恶劣——金兵不时入犯,投降派又鼓噪不已,看到这形势,心怀收复大业的词人怎不 “独自愁”呢?“更着风和雨”一句突出了主战派在政治风雨侵袭下倍受打击的情景。然而恶劣的环境,更锻炼了梅花的铮铮硬骨,“无意苦争春,一任群芳妒”表现了梅花的高洁——她在悬崖百丈冰的严冬傲然开放,是为报春,不是与百花争春。如果群芳要嫉妒,也只好任凭它们了。词人通过对梅花高洁品格的赞颂,表达了自己的雄图大略与高尚志趣,既有别于那些卖国求荣的投降派,也有别于追求功名富贵的利禄之辈。“一任”两字,写出了词人敢于与世俗抗衡的坚决态度。“零落成泥碾作尘”一句,以梅花遭到风雨袭击后凋零飘落,化为泥土,又被车马碾作尘埃的艺术形象,深刻地表达了自己一生的不幸遭遇:陆游青年及第,出任镇江通判,积极赞助张浚出兵北伐,北伐失利后,他因“力说张浚出兵”的罪名罢官乡里;48岁助宣抚使王炎赴前线,本想施展抱负,结果不到一年随王炎的调走,而又报国无路了;54岁去蜀南归,先后在福建、江西、浙江等地任职,结果又因拨义仓赈济灾民,以“擅权”罪免官还乡;62岁到京城为军器少监,又因一贯坚持抗金,并形于歌咏而被黜,这坎坷的一生,不正像梅花的“零落成泥碾作尘”吗?一个“碾”字有力地勾出了当权投降派的残酷、凶狠。虽然陆游在被贬后的20年闲居山阴,再也不能问政,也无法实现报国大志,然而他依然念念不忘收复中原,救人民于水火之中,他的爱国思想日益深沉,直至85岁临终时还吟出《示儿》篇:“死去原知万事空,但悲不见九州同,王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。”谆谆教诲子孙不忘北定中原的大事。“只有香如故”一句就是深刻地表现了这种至死不渝的坚贞气节。

全词采用“托物言志”的方法,上片写梅花的遭遇,下片写梅花的品格,借梅花形象抒发自己报国无门的愤慨和炽热的爱国情感。这首词物我融合,主客观统一,通首不出现梅花字面,却恰到好处地传出了梅花之神。词中梅花,是词人“身世的缩影,是他高洁的品格的化身。” (夏承焘语)本词语言风格晓畅平易,精练自然,实践了作者“琢雕自是文章病,奇险尤伤气骨多”的文学主张。陆游友人陈亮有四句梅花诗说:“一朵忽先变,百花皆后香。为传春信息,不怕雪埋藏。”夏承焘先生认为:“在宋代,这是写梅花诗词中最突出的两首好作品。” ( 《唐宋词欣赏》)