《穷人们》原文与翻译、赏析

《穷人们》原文与翻译、赏析

维尔哈伦



是如此可怜的心——

同着眼泪的湖,

它们灰白如

墓地的石片啊。



是如此可怜的背——

比海滩间的那些

棕色陋室的屋顶

更重的痛苦与负荷啊。



是如此可怜的手——

如路上的落叶

如门前的

枯黄的落叶啊。



是如此可怜的眼——

善良而又温顺

且比暴风雨下

家畜的眼更悲哀啊。



是如此可怜的人们——

以宽大而懊丧的姿态

在大地的原野的边上

激动着悲苦啊。

(艾青 译)



【赏析】 维尔哈伦是后期象征主义代表诗人之一,但不同于其他象征派诗人偏狭地追求抽象的象征意蕴,他的诗歌创作有坚实的现实生活基础。城市的混乱、污浊,乡村的破败,交易所、贫民窟、银行家、叫化子、爱情、战争……这一切都被维尔哈伦摄入诗中,成为展现当时整个时代面貌的最有说服力的材料。现实主义和象征主义的有机融合,是维尔哈伦诗歌创作的显著特征。

《穷人们》是维尔哈伦的一首现实主义成功之作。诗人满怀深切的同情写出了穷人们的可怜。但诗人并没有直接描述穷人们如何穷苦,而是着力突现穷苦在他们身上留下的印痕: 心如 “墓地的石片”,背如 “陋室的屋顶”,手如“枯黄的落叶”,眼如“暴风雨下家畜的眼”。诗人选取的这些喻体多么准确,又含有多么丰富而深刻的含义啊! 墓地、陋室、落叶、暴风雨,这些意象不仅给人以沉重的感觉,而且让读者能直觉到穷人们命运的悲惨。维尔哈伦是一个塑像大师,尽管他只描画了心、背、手、眼,却使我们感受到一个历尽人生辛酸、生活无望而又不得不温顺地忍受一切的穷人形象,这个形象是感人的,也是对那个社会的有力控诉。诗的末节宕开笔墨,进一步加深了主题,写出了如此受着悲苦的人之多;在诗的境界上也更加开阔,并造成了强烈的视觉效果,使人能直觉到那悲苦的可怕与无处不在。

充分运用比喻是本诗最突出的艺术特色。诗中全是通过比喻来描画穷人形象的,诗人展示给我们的不仅是一个或一群穷人形象,而且也有与穷人生活密切联系着的“基地”、“陋室”、“大地的原野”。不仅喻体选用准确,诗人还通过喻体的具体化来丰富喻体的蕴含,如“墓地的石片”是灰白的,又有 “眼泪的湖”衬托,“陋室”是建立在海滩上的,“落叶” 是门前、路上的。“灰白”、“棕色”、“枯黄”等色彩本身也如同“石片”、“屋顶”一样具有特殊的含义——也就是广义上的象征意义。

五个诗节都采用了相同的诗句结构,每一节均以 “是如此可怜的……”开始,铿锵有力,如鼓槌不断敲打在读者心上,有振聋发聩之效果。诗的节奏短促,诗句简洁、质朴而又不失凝练、深沉,这些都显示了诗人高超的艺术功力。