《忆江南》原文与翻译、赏析

《忆江南》原文与翻译、赏析

白居易

江南好,风景旧曾谙:日出江花红似火,春来江水绿如蓝。能不忆江南!

【注释】 ①谙: 熟悉。②蓝:草本植物,其叶可以制做蓝色的颜料。

【词大意】 江南多么美好,我曾经目睹过它那秀丽的风光。阳光映照下的江花娇艳如火,初春的江上泛着蓝草一样的绿波。江南,你怎能不让人怀念。

【赏析】 这首小词大约作于白居易自苏州返回洛阳以后,是作者晚年的作品。作者在词中表现了自己对江南风光的赞美和怀念,同时也流露出他对自己在江南度过的美好岁月的珍惜和留恋之情。

江南风光,特别是江南春天的风光,历来是骚人墨客咏写、赞美的对象。“暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞。” (丘迟 《与陈伯之书》)凡是漫步在江南春光里,领略过它的鸟语花香,浏览过它的绮丽景色的诗人,无不为它的娇媚倾倒,为它的秀美陶醉,从而激发起艺术的灵感和引起创作冲动。白居易自然也不例外,他先漫游江南,次任杭州,后任苏州,盘桓江南近十年,不论每次南下心境如何,江南的美好风光,纯朴热情的人民,都使他流连忘返。在他北归以后,回想当年在江南的情景,感到十分亲切、熟悉,在一种压抑不住的思念之情的驱使下,提笔写下了这首小词。首句 “江南好”,初看似嫌过于直率浅露,细一玩味,方觉其神妙。它完全出自天然,本自性情,倘加文饰,反觉造作。正如读书到会意处,看画到神交时,“妙”“绝”脱口而出,全不自省。结句 “能不忆江南”,击节拍案,感叹不已,正是一往情深的真实表现。

这首小词虽然是以写情为主,但其中的写景部分也十分精采。作者只选择了阳光下的红花和初春的江水这样两个富有代表性的景物,采用了很普通的比喻手法,便把初春江南的妙相呈现在读者面前了。如火的江花,如蓝的春水:一个娇艳活泼,充满了热情和活力,蕴含着青春的躁动和勃发;一个浩渺澄澈,显示着清新和光明,充盈着朝气和欢乐。诗人的景物选择和喻象的配置,确是独具慧眼。当然,诗人给读者留下了巨大的想象的空间,红花和江水,不过是诗人放置在大海中的两只小船,跟随着它们,你可以游历蓬山、瀛岛,遍览秀色,进入一个奇妙的境界。

这首小词虽然篇幅不长,但意蕴十分丰富,且音韵和谐,琅琅上口,易于诵读,所以成了历代传诵的描写江南风光的名篇。