《中吕·山坡羊》原文与翻译、赏析

《中吕·山坡羊》原文与翻译、赏析

张养浩

潼关怀古

峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路②。望西都③,意踟蹰④。伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦; 亡,百姓苦。

【注释】 ①潼关: 关名,在今陕西省潼关县。②山河表里: 山河指华山、黄河。对潼关来说,外有黄河,内有华山,互为表里。③西都:指长安 (今西安市)。④踟蹰: 原意为犹豫不决,此指心潮起伏。

【曲大意】 层峦叠嶂好像在这里聚首,黄河的浪涛似乎在发怒。华山、黄河里里外外只一条潼关大路。西望故都长安,心潮起伏。行经秦汉故地实在令人伤心,宫阙万间化作一片焦土。王朝兴起,百姓受苦; 王朝灭亡,百姓受苦。

【赏析】 张养浩曾任监察御史,敢于进谏。1329年关中大旱,他被任为陕西行台中丞,去赈济饥民,这首小令,大概是当时所作。

“峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路”,三句点出地点——潼关路。用一“聚”字说明华山山峰之多; 用一“怒”字言黄河波涛之汹涌。群嶂插天而聚首,似窃窃私语而有所为; 白浪滔滔,象征人们对统治者的愤怒之情。一“聚”一“怒”,赋山河以人格,道尽潼关形势之险要。“峰峦如聚,波涛如怒”,给人一种激愤不平的感受,与下面的“兴,百姓苦;亡,百姓苦”相互照应。如果开始说群峰携手,波光粼粼,那么就不可能写出最后八个字来。

形势如此险要是什么地方呢?原来是扼洛阳与长安之间咽喉,兵家必争之地的潼关。汉刘邦就是破潼关而直下长安的。人到此处不禁发思古之幽情。长安在潼关之西,由此望去,“意踟蹰”,顿生悲凉之感。接着写了“意踟蹰”的内涵: 这里是秦汉战争的要津,进而联想到项羽一把火烧了秦始皇的阿房宫,“宫阙万间都作了土”。

这首小令层层递进,先写空间之所在。次写由此感发的内心活动。再写对历史的联想,秦王朝的覆灭,华丽宫殿的毁于兵燹。最后是画龙点睛之笔。“兴,百姓苦;亡,百姓苦”,八字点题,概括了一部中国古代史。国家大一统,天下太平,封建统治者即大兴土木,赋税徭役增加。统治者享受到“兴”的好处,百姓却加重了负担。天下大乱,百姓成丁皆兵,妻离子散,生活更加痛苦。在一般诗歌中,多半批判战乱给人民带来的痛苦,而歌颂太平盛世。作者却看得更深一层: 不论什么时候,百姓都没有好日子过。

这首小令,抓住万间宫阙化作废虚这一典型事例,吊古伤今,写出封建王朝的兴亡都使百姓受苦,表现了对人民的深切同情,在散曲中十分难能可贵。艺术上景象鲜明,感情激越,气势雄伟,用字精巧警策,结语尤为警拔有力,发人深省。