李斯《谏逐客书》原文|注释|赏析

李斯《谏逐客书》原文|注释|赏析

臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,求丕豹、公孙支于晋。此五子者,不产于秦,而缪公用之,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国 以 富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚魏之师,举地千里,至今治强。惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢郢(11),东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之从(12),使之西面事秦,功施到今(13)。昭王得范雎,废穰侯,逐华阳(14),强公室,杜私门(15),蚕食诸侯,使秦成帝业。此四君者,皆以客之功。由此观之,客何负于秦哉! 向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。

今陛下致昆山之玉,有随和之宝(16),垂明 月 之珠,服太阿之剑(17),乘纤离之马,建翠凤之旗,树灵鼍之鼓(18),此数宝者,秦不生一焉,而陛下说之(19),何也? 必秦国之所生然后可,则是夜光之璧不饰朝廷,犀象之器不为玩好(20),郑卫之女不充后宫,而骏良駃騠不实外厩(21),江南金锡不为用,西蜀丹青不为采。所以饰后宫、充下陈、娱心意、说耳目者(22),必出于秦然后可,则是宛珠之簪,傅玑之珥,阿缟之衣,锦绣之饰不进于前(23),而随俗雅化,佳冶窈窕,赵女不立于侧也(24)。夫击瓮叩缶,弹筝搏髀而歌呼呜呜快耳目者,真秦之声也(25); 郑卫桑间,韶虞武象者,异国之乐也(26)。今弃击瓮叩缶而就郑卫,退弹筝而取韶虞,若是者何也? 快意当前,适观而已矣(27)。今取人则不然,不问可否,不论曲直,非秦者去,为客者逐; 然则是所重者在乎色乐珠玉,而所轻者在乎人民也。此非所以跨海内,制诸侯之术也。

臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。是以太山不让土壤,故能成其大; 河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也。今乃弃黔首以资敌国(28),却宾客以业诸侯(29),使天下之士,退而不敢西向,襄足不入秦,此所谓“藉寇兵而赍盗粮”者也(30)

夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众。今逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。

(《史记·李斯列传》)

注释 ①秦王政初年,韩国为减轻强秦对自己的威胁,派郑国(人名)入秦,劝秦王修一条分泾水东流入洛水、全长300余里的大型灌溉渠,想借此消耗秦国的人力财力。阴谋败露后,秦国一些官吏借机鼓动秦王将所有在泰国任职的外国人统统驱逐。秦王政遂下逐客之令。当时身为客卿的李斯也在被逐之列。他在被逐途中,写下这篇奏议。秦王政阅后,顿时醒悟,立即收回成命,请回李斯,更加重用。②吏——官吏。③缪公——通常写作“穆公”,秦国君主,春秋五霸之一。④由余——晋国人,先在西戎任职,后投奔秦国,帮助秦穆公统一了西戎各部落。戎:古代对西部少数民族的泛称。⑤百里奚——楚国宛人,后被秦穆公任为大夫。⑥蹇叔——岐(今陕西岐山东北)人,曾游于宋,后被秦聘为上大夫。⑦丕豹——晋国人;公孙支——岐人,曾游晋。后二人先后归秦。⑧乐用一—乐于被使用。⑧治强——太平,强大。⑩张仪——魏国人,著名纵横家。惠王任他为相,采用“连横”(秦分别跟东方六国结盟,对六国各个击破)来打破“合纵”(东方六国联合一体共同对付秦国),对秦兼并六国起了相当大的作用。(11)包——囊括。九夷——此指散居于楚国境内的若干少数民族。制——控制。鄢郢——是楚国先后建都的地方。(12)散——拆散。(13)施(yi)——延续。(14)昭王——秦昭王,范雎——魏国人,后入秦做相。穰侯——秦权臣魏冉的封号:华阳——指华阳君,芈戎的封号。二人专横跋扈。(15)公室——王家。杜——杜绝。私门——指贵族私人势力。(16)昆山——古代传说昆山产美玉。随和之宝——指随侯珠、和氏璧,皆古代著名的宝物。(17)太阿之剑——传说中的名贵宝剑。(18)纤离——古代骏马名。翠凤之旗——用翠绿的凤毛装饰的旗。灵鼍之鼓——用鳄鱼皮蒙的鼓。(19)说——通“悦”。(20)犀象之器——指用犀牛角、象牙制作的器物。(21)驶騠——骏马名。外厩——马棚。(22)下陈——指堂下。说耳目——使耳目娱悦。(23)宛珠之簪——用宛地出产的明珠镶嵌的簪子。傅玥之珥——镶着珠子的耳环。阿缟之衣——齐国阿地出产的丝绸衣服。(24)随俗雅化——随世俗的好尚善于改变自己的服饰打扮。赵女——赵国的女子,当时认为赵国多美女。(25)搏髀——指拍着大腿打拍子。(26)桑间——卫国地名,此指郑卫的民歌。韶虞——相传是虞舜时的音乐。武象——周武王时的一种歌舞。(27)适观——看起来舒适。(28)黔首——秦国对百姓的称谓。(29)业诸侯——使别的诸侯成就事业。(30)藉寇兵而赉盗粮——借给暴徒兵器,送给强盗粮食。

赏析 秦始皇定天下于一尊后,立即推行“焚书坑儒”的文化专制政策,致使秦朝文坛上一片荒芜。然而,有意思的是,正是那个向秦始皇提出“焚书坑儒”之议的李斯本人,却为后世留下了一篇杰出的作品——《谏逐客书》。它犹如一株挺拔葱茏的榕树,使得秦代的文坛毕竟没有成为空白。这的确是一篇极富特色的绝妙好辞。

首先,文章开头精警。“臣闻吏议逐客,窃以为过矣。”寥寥11个字,即将全文的中心观点笼括无遗。而且,它既开门见山、斩截明快,又匠心独运、含意微妙。下令逐客,本是秦王钦裁的既成事实,而李斯却说“吏议逐客”。一个“吏”字,把逐客之举轻轻归之于朝臣; 一个“议”字,把已然的事情以将然的口气说出。这一方面为秦王作了开脱,免使自己陷身于直斥君王、逆批龙鳞的险境; 另一方面也为秦王纳谏改过,收回成命铺垫了台阶,顾全了面子。无怪乎宋人李涂在《文章精义》中对此文的开头赞叹倍加: “文字起句发意最好。李斯上秦皇逐客书起句,至矣尽矣,不可以加矣! ”

其次,对比论证运用成功。第一段,先举秦国历史上四位有为君主“皆以客之功” 的事实,然后,笔锋陡转,“向使四君却客而不纳,疏士而不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。”这样,正反对比,论证了逐客之荒谬。第二段,用秦王“所重者在乎色乐珠玉,而所轻者在乎人民”的行为对比,揭示逐客之可笑。第三段,以“王者不却众庶,故能明其德”与“今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯” 的利害对比,阐明逐客之危险。通篇运用对比,一则然,一则否; 一则兴,一则衰,造成一种“野径云俱黑,江船火独明”的突出效果,客不可逐的结论,自然固不可撼。

再次,论证角度巧妙。李斯身当被逐之列,在论述逐客之过时,无一语道及自己的委屈与牢骚。对自己入秦以来的忠诚与奉献,无辜遭逐将给自己前途事业造成的影响,统统不著一辞,超然度外。而言之所致,处处为秦国设想,处处替秦王代谋。这样,出之于公心,故言来不卑不亢,大义凛然。既不授柄于人,免遭小人攻訐; 又使志在扫除六合、混一四海的“千古一帝”会意惬怀,从谏如流。