铁保《徕宁果木记》原文|注释|赏析

铁保《徕宁果木记》原文|注释|赏析

昆仑踞西域之胜,世传为仙人出入之所,嘉树珍果,萃于其地。徕宁地近昆仑,得其余气,多暖而少寒,以故果木之胜甲天下。桃、杏、葡萄,梨、枣、苹婆,林檎、樱桃,俱极香美无论矣。桑椹大可径寸,色白如玉,味甘如蜜。冰苹婆尤为异品,形如内地苹婆,而莹然无滓,表里照彻如水晶,味香烈(11)而极甘,别城无此种。又有所谓瓯桲(12)者,似山东木梨(13)而大,香如木瓜(14),以蜜渍(15)之,甘酸如山查(16)而香过之,真异种也。

呜呼!以此珍果,如生于中土(17),移入神京(18),必能供明堂(19)、飨清庙(20),供上方之馔(21),擅华林之春(22);其次亦得为卿士大夫(23)所共尝,文人学士所争赏。乃生于穷荒回纥(24)之地,食之者不知其味,嗅之者不闻其香,甚至珍品与羊胛(25)共烹,名园与马枥(26)为伍,物之不得其地,至此已极,不大可痛惜乎哉?

或曰:“八埏(27)之外,人蠢而物灵,山川清淑之气多钟于草木(28),以补人之不足。”是说也,余姑存而不论(29)

(《惟清斋全集·梅庵文钞》)

注释 ①昆仑踞西域之胜——昆仑:中国最大的山脉,绵亘于新疆、西藏和青海。踞:蹲、坐。西域:汉以来代指新疆和中亚细亚等地。胜:优美的景物、境界,这里指胜地。②嘉树——树之美者。③萃——聚集。④徕(lai)宁——古代新疆的一个城池,即今南疆西部的疏勒县城。⑤甲天下——在天下数第一。⑥苹婆——苹果。⑦林檎(qin)——一名“沙果”,又名“花红”。蔷薇科,落叶小乔木,花在花蕾时呈红色,果味似苹果。⑧桑椹大可径寸——桑椹(shen):桑树的果实。径寸:长一寸。⑨莹然无滓(zi)——光洁透明,没有渣滓。⑩表里照彻——里外透明。(11)烈——气味浓厚。(12)瓯桲(ou bo)——即“温桲”,果实黄绿,形状如梨,味甘酸,可食用。(13)木梨——不详。山东烟台梨驰名中外,或许此梨之异名。(14)木瓜——落叶灌木,此指木瓜果实。它的果实呈长椭圆形,有浓烈的香味,可入药。(15)渍(zi)——浸。(16)山查——即“山楂”,这里指其果实。(17)中土——中原地区。(18)神京——京城。(19)明堂——古代帝王举行大典礼(如祀天、祭祖、受朝贺等)的地方。(20)飨清庙——奉献给帝王的宗庙。飨(xiang):请人享受。(21)上方之馔——上方:同“尚方”,汉代所设官署名,掌管宫中服用之物。馔(zhuan):饮食。(22)擅华林之春——种植在华林园,独占园中春色。擅:据而有之。华林:初名“芳林苑”,三国魏文帝建于河南洛阳。(23)卿士大夫——卿: 古代政府高级官员。士大夫:古代泛指官僚阶层或有声望的读书人。(24)回纥(he)——中国古民族名,唐以后散居于新疆一带。(25)羊胛(jia)——羊的肩胛,代指羊肉。(26)马枥——马槽。(27)八埏——地的八方(东、西、南、北、东北、东南、西北、西南)的边际。埏(yan): 边际。(28)山川清淑之气多钟于草木——清淑之气,清澈美好的灵气。钟: 聚。(29)余姑存而不论——我姑且把这种说法放在一旁,不加评论。存而不论:保留起来,不加评论。《庄子·齐物论》: “六合之外,圣人存而不论。”

赏析 《徕宁果木记》,从描写徕宁的“嘉树珍果”生发开来,借议论“物之不得其地”,以致“珍品与羊胛同烹,名园与马枥为伍”,透露出作者怀才不遇的弦外之音。这种写法,显然受到唐代散文大家柳宗元山水游记的启迪。柳宗元的山水游记不是纯客观地描山摹水,而是借山山水水抒写自己的思想感情,在山光水色中闪现着作者的身影。如著名的《永州八记》之一《钴鉧潭西小丘记》,写美不胜收的小丘却弃于荒僻之地,寄寓个人的身世之感。但他毕竟是记其所游山水,是地道的“游记”。而铁保的这篇《徕宁果木记》则所记非“游”,只是以“徕宁果木”借题发挥,记的完全是自己的感叹,“徕宁果木”不过是一种因由而已,是一篇兼有文学和政论两重因素的“杂文”。

这篇杂文描述物产不纯以形象出现,也用推理,形象思维和逻辑思维水乳般交融在一起。对徕宁果木中几种异品的色、香、味重彩渲染,在于为下面的感叹作铺垫:

呜呼! 以此珍果,如生于中土,移入神京,必能供明堂,飨清庙,供上方之馔,擅华林之春; 其次亦得为卿士大夫所共尝,文人学士所争赏。然而,却“生于穷荒回纥之地”,不仅无人观其色、闻其香、品其味,以致使“珍品与羊胛同烹,名园与马枥为伍”。从这些话语中,我们不难辨出其弦外之音: 为有才能而未能处于适当位置的人抱不平。这就是所谓 “借题发挥”的写法。最后的附笔,“人蠢而物灵,山川清淑之气多钟于草木”,本来是不值一驳的谬说,却偏要引录下来,“存而不论”,更加重了作者的感慨,使文章余味不尽。

整篇文章,宛转曲达,韵味深长: 一方面,纵横挥洒,笔墨不拘一格; 一方面,幽默泼辣,理趣情趣兼有。前者显于形外,后者蕴于文内。这就是通常所谓“杂文味”。