管同《记鸽》原文|注释|赏析

管同《记鸽》原文|注释|赏析

叶侯之家获二鸽,缚其翅而畜之野。狸者知其不能也,攫而食其雌。雄者怒,奋其喙啄狸,狸嗥而去。不数日,复获一雌焉,狸至而又食之,然以前被啄故,若惮雄不敢近。雄因自恃其强,不为备,居无何,竟为狸所食。

管子曰: 吾观狸、鸽之事,有深感焉。当夫狸之始至也,盖欲攫鸽雌雄而并食之矣。然而力疲于雌,又度雄者知必死而致力,则权嗥而去,以避其锋: 兵法所谓 “穷寇勿迫”、“强而避之”(11)之说也。及至再至,非不欲先食雄,然而知雄必备雌无备,故先易而后其难; 且示雄以若独食雌者,而使之不忌: 兵法所谓 “诱之”(12)、“骄之”(13)者也。至是而雄固己怠(14)矣,乘其怠而突取之,则计无不得: 兵法所谓“攻其无备,出其不意”(15)者也。

吁! 狸所为悉合于兵法(16),鸽乃游其术中而不悟(17)也。吾思鸽之与狸,诚非为敌(18);然雄啄狸,狸始未尝不畏。使彼雌雄者并力相扶(19),以与狸为难,狸虽强,何至并为所食哉!恃一己之强,而不知援其侪类(20),侪类亡而己亦随之,可慨也夫!

(21)吾又思之:夫鸽虽小鸟,然健而善飞,当其悬哨薄云(22),虽鸷若鹰鹯(23)莫能害,而何惧一狸乎?以见获于人(24)而遂不能飞,以不能飞而遂为狸所食。然则世之见获于人者(25),其亦可为深虑也已(26)

(《因寄轩文初集》)

注释 ①畜之野——养在郊外。②攫(jue)——用爪抓取。③奋其喙啄狸——奋力用它的嘴啄狸。喙(hui):鸟嘴。④嗥(hao)——通“号”,野兽吼叫。⑤若惮(dan)雄——好象害怕雄鸽。⑥自恃(shi)——自许、自负。⑦居无何——过了不久。⑧度(duo)——估量。⑨权嗥而去——姑且吼叫着离去。⑩穷寇勿迫——语出《孙子·军事篇》:“归师勿遏,围师必阙,穷寇勿迫,此用兵之法也。”意谓追击残敌要讲究策略,过于急迫反而达不到消灭之的目的。(11)强而避之——语出《孙子·计篇》。王皙注: “敌兵精锐,我势寡弱,则须退避。(12)诱之——语出《孙子·计篇》: “利而诱之。”梅尧臣注: “彼贪利,则以货诱之。”(13)骄之——语出《孙子·计篇》:“卑而骄之。”梅尧臣注: “示以卑弱,以骄其心。”(14)怠——懈怠。(15)攻其无备,出其不意——语出《孙子·计篇》。张预注: “攻无备者,谓懈怠之处,敌之所不虞者击之”,“出不意者,谓空虚之地,敌不以为虑者则袭之”。(16)狸所为悉合于兵法——狸的所作所为完全合乎兵法上讲的策略。(17)游其术中而不悟——在别人所设的圈套中活动而不觉悟。(18)诚非为敌——实在不能相敌。(19)并力相扶——同心协力,互相帮助。(20)侪(chai)类——同类。(21)抑——转折连词,然而。(22)悬哨薄云——高飞呼哨接近云天。悬:凌空。薄:接近。(23)鸷若鹰鹯——凶猛如鹰。鸷(zhi):鸟之凶猛者,这里作形容词用。鹯(zhan):猛鸟名,亦名“晨风”,青黄色,燕頷,勾喙。(24)见获于人——被人捕获。(25)世之见获于人者——指社会上依附权贵之门而为之奔走效命的世俗小人。(26)其亦可为深虑也巴——他们也应该为此而深思熟虑了。也巳:语气词连用,表示判断和感叹,可译为“了”。

赏析 叶侯之家养的鸽子先后都被狸吃掉了。它们是怎么被吃掉的呢?狡猾的狸知道鸽的翅膀被缚,不能飞翔,先吃掉雌鸽,雄鸽“怒”而“奋其喙啄狸,狸嗥而去”。不几天,叶侯家又获一雌鸽,狸又把它吃掉了。雄鸽因此“自恃其强,不为备”,没几天也被狸吃掉了。

作者以这个故事为契机,运用兵法理论,分析了狸吃鸽所采取的手段。他认为“狸所为悉合于兵法”,狸吃掉雌鸽,不接着吃雄鸽,采取了“穷寇勿迫”、“强而避之”的策略; 吃掉另一只雌鸽后仍不吃雄鸽,采取了“诱之”、“骄之”的策略; 最后吃掉雄鸽,采取的是“攻其无备,出其不意”的策略。

接着,从鸽子们全被狸吃掉的悲剧总结出三条教训: 一是鸽子们“游其术中而不悟” ;二是它们“恃一己之强,而不知援其侪类” ;三是鸽“见获于人”,不然的话,“健而善飞”的鸽子“悬哨薄云”,“虽鸷若鹰鹯莫能害,而何惧一狸乎?”鸽子的悲剧就在于不自由、不觉悟,不团结。结尾特别点明: “然则世之见获于人者,其亦可为深虑也已”,为那些狐假虎威、没有独立人格而任人摆弄的庸俗之辈敲起警钟。

作者生活的年代,“大清帝国”内忧外患,岌岌可危。虽然作者没有指明狸、鸽各喻何人,但借狸食鸽而引申、阐发的道理,总结出来的教训,是足以启人深思的。

这篇杂文在写法上叙议结合,但以议论为主,记叙为辅。在议论中运用兵法学透视现象,不仅见出作者的学力和识见,而且更说明他是学以经世致用的。因此,不是就事论事,而是就事论理: 由故事引出道理,论理层层深入。道理既明白易晓,又发人深思,具有深广的社会意义。