蒲松龄《大鼠》原文|注释|赏析

蒲松龄《大鼠》原文|注释|赏析

万历间,宫中有鼠,大与猫等,为害甚剧。遍求民间佳猫捕制之,辄被啖食

异国来贡狮猫,毛白如雪。抱投鼠屋,阖其扉,潜窥之。猫蹲良久,鼠逡巡自穴中出,见猫怒奔之。猫避登几上,鼠亦登,猫则跃下。如此往复,不啻百次。众咸谓猫怯,以为是无能为者。既而鼠跳掷渐迟,硕腹似喘,蹲地上少休。猫即疾下,爪掬(11)顶毛,口龁首领(12),辗转争持,猫声呜呜,鼠声啾啾(13)。启扉急视,则鼠首已嚼碎矣。

然后,知猫之避非怯也,待其惰(14)也。彼出则归,彼归则复(15),用此智耳。噫!匹夫按剑(16),何异鼠乎!

(《聊斋志异》)

注释 ①万历——明神宗朱翊钧的年号(1573—1619)。②辄被啖食——总是被大鼠吃掉。辄(zhe):总是。啖(dan):吃。③适——恰好。④闔其扉——关上门。闔(he):关闭。扉:门扇。⑤逡(gun)巡——欲进又退,迟疑不决的样子。⑥几——矮小的桌子。⑦不啻(chi)——不只。⑧众咸谓猫怯——众人都说猫胆小。⑨既而鼠跳掷渐迟——过了一会儿,大鼠蹿跳腾跃渐渐缓慢。⑩硕腹——肥大的肚子。(11)爪掬——两个爪子抓住。(12)口龁首领——用嘴咬大鼠的头和脖子。龁(he):咬。(13)啾啾(jiujiu)——象声词,形容凄厉的叫声。(14)惰——懈怠,这里指无气力。(15)彼出则归,彼归则复——敌方出击我便退回,敌方退回我又出击。语出《左传》鲁昭公三十年。(16)匹夫按剑——这里指单凭个人勇气而不讲策略的人。按剑:按着剑把,准备拼斗的姿态。

赏析 蒲松龄的《聊斋志异》是中国文言短篇小说之王,但用今天的文体学观点看,所收近500篇作品并非全属小说,有不少是寓言体杂文,《大鼠》就是其中之一。

这篇杂文生动地描述了狮猫战胜大鼠的过程。先写狮猫同怒奔而来的大鼠周旋,躲上躲下,“如此往复,不啻百次”,终于把大鼠拖得精疲力竭。然后写狮猫变被动为主动,奋勇进击,当大鼠“蹲地上少休”,狮猫抓住时机,“口龁首领”,直到把鼠头嚼碎。避敌之锐,而伺敌之惰,这就是狮猫战胜大鼠的策略。

作品传神地描绘了狮猫的外貌、神态、动作,把一只可爱的狮猫活现在我们眼前。为了表现狮猫的奋勇和智谋,在描写狮猫抓获大鼠之前,先写了大鼠的硕大和猖獗: “大与猫等”,“遍求民间佳猫捕制之,辄被啖食”。在描写狮猫抓获大鼠的过程中,先写大鼠的凶猛: “见猫怒奔之” ,“猫避登几上,鼠亦登”,肆无忌惮,不可一世。这都是正面衬托。而写大鼠的硬拼正反衬出狮猫的用智。衬托,犹如“烘云托月”,使所要表现的主体形象更加鲜明、突出。

最后几句议论,画龙点睛,点明这则寓言的寓意。他告诉读者:对付强大的敌人不能靠硬拼,要用智谋战而胜之。拖住敌人,与其周旋,等到把敌人拖垮,乘其疲惫之际,奋勇出击。而那种单凭自己的勇力,鲁莽行事的人,与这只大鼠是没有什么区别的。