《[南吕·骂玉郎过感皇恩采茶歌]四时佳兴·春(钟嗣成)》原文|翻译|赏析|释义

《[南吕·骂玉郎过感皇恩采茶歌]四时佳兴·春(钟嗣成)》原文|翻译|赏析|释义

梅花泄漏阳和信,才残腊又新春,东风北岸冰消尽。元夜过,社日临,中和近。天气氤氲,花柳精神。驾香轮,驰玉勒,醉游人。清明过了,飞絮纷纷。隔孤村,闻杜宇,怨东君。叹芳辰,已三分,二分流水一分尘。寂寂落花伤暮景,萋萋芳草怕黄昏。

元杨朝英辑《太平乐府》卷五、明无名氏辑《乐府群珠》卷二收录。“梅花泄漏阳和信”,意即梅花开放,带来春天即到之消息,韩偓《梅花》:“阳和为尔腊前来。”“残腊又新春”,意即残冬也是新春之开始,李频《湘口送友人》:“零落梅花过残腊,故园归去又新年。”元夜,农历正月十五日夜,又称元宵。社日,农历立春后第五个戊日为春社,为古代农民祭土地神求丰年之日。中和,即中和节,在农历二月初一日。氤氲(yinyun),烟云弥漫。《易》:“天地氤氲,万物化淳。”香轮,美丽之车,郑谷《曲江春草》:“香轮莫碾青春被,留与游人一醉眠。”芳辰,指春,《梁元帝纂要》:“春曰青阳辰,曰良辰,曰嘉辰,曰芳辰。”二分流水一分尘,苏轼[水龙吟·次韵章质夫杨花词]:“春色三分,二分尘土,一分流水。”“萋萋芳草怕黄昏”,化用李重元[忆王孙]词意:“萋萋芳草忆王孙,柳外楼高空断魂。杜宇声声不忍闻。欲黄昏,雨打梨花深闭门。”此曲写梅花开尽新春将临,春冰融化,花木争荣。驾车驰马游赏春景,景色醉人。春将去,黄昏风雨摧残着芳草,令人伤神。一种无可奈何春归去的惆怅和哀怨迷惘情绪,缠绕在字里行间。作者按照时令顺序,渐次写来,明暗用典,“文行温润,人莫能及”,故“脍炙人口”(无名氏《录鬼簿续编》语)。