《[南吕·金字经]“担头担明月”(马致远)》原文|翻译|赏析|释义

《[南吕·金字经]“担头担明月”(马致远)》原文|翻译|赏析|释义

担头担明月,斧磨石上苔,且做樵夫隐去来。柴,买臣安在哉?空岩外,老了栋梁材!

元杨朝英辑《阳春白雪》、元无名氏辑《梨园乐府》、明无名氏辑《乐府群珠》、明郭勋辑《雍熙乐府》收录。此曲为马致远慨叹沦落困顿的[金字经]小令三首中的第二首。在第一首中,作者理想化地做了一次钓翁,在这一首里,又要做“樵夫”了。既然是理想化的,故起笔二句写樵夫生活,便如一般的浪漫。同第一首一样,第三句当头一“且”字是大可玩味的,他自认为做樵夫,不过如汉代的朱买臣,不久就会被朝廷召去委以高官,然而,他这位“朱买臣”却始终未得召封!“樵夫”是白做了,“天时”也空等了,老天爷真是瞎了眼,竟让如朱买臣一样的“栋梁材”老死“岩外”!这该是何等的可悲!作者借历史人物反衬其不幸命运,在对其沦落不遇、忍看壮志消磨的不幸命运的强烈感叹中,表现出对统治者的不满情绪,愤激的语调中隐含着悲凉,一人的不幸遭遇反映出整个时代的不公。此曲以豪放之语写悲愤之情,有沉郁顿挫之风。