《[南吕·四块玉]闺情(“孤雁悲”)(曾瑞)》原文|翻译|赏析|释义

《[南吕·四块玉]闺情(“孤雁悲”)(曾瑞)》原文|翻译|赏析|释义

孤雁悲,寒蛩泣。恰待团圆梦惊回,凄凉物感愁心碎。翠黛颦,珠泪滴,衫袖湿。

明无名氏辑《乐府群珠》、明郭勋辑《雍熙乐府》收录。这支小令描写闺中女性团圆梦惊回后的凄凉痛楚心情。“孤雁悲”二句采用移情于景的手法,描绘出秋夜凄冷悲凉的环境,“孤雁”意象含有强烈的寓意,暗示着闺中人的孤独。“恰待”句转为写人。好梦成空,一种莫大的遗憾溢于言表。“凄凉”以下四句直接抒写女主人公梦醒后的悲凉。由充满喜悦的梦境跌落回孤独难熬的现实,失望与痛苦便在所难免。听着孤雁的悲鸣、蟋蟀的哀泣,女主人公感物伤怀,不由得芳心破碎,泪湿衣衫。借景抒情,情景交融,是这支小令最为显著的艺术特色。