《《西湖秋夜》 张可久》原文|翻译|赏析|释义

《《西湖秋夜》张可久》原文|翻译|赏析|释义

今宵争奈月明何,此地那堪秋意多,舟移万顷冰田破。白鸥还笑我,拼余生诗酒消磨。云子舟中饭,雪儿湖是歌,老子婆娑。

月夜泛舟西湖,别有一番韵味。秋风湖上,月明星稀。小舟轻移,划破平静得如万顷冰田的湖面,已经是远离尘世,但白鸥还在笑我。拼去余生,就在诗酒中消磨过去,不再有其他想法。

“云子”,是云南生产的围棋棋子,是棋中上品。云子在唐、宋时期已经很有名。白子晶莹似玉,温润柔和,古人把好米煮出来的饭称为“云子饭”。杜甫《与鄠县源大少府宴渼陂》:“饭抄云子白,瓜嚼水精寒。”“雪儿”,是宋、元时对女子的普通称呼。宋刘克庄在《题刘澜乐府》中说:“词当叶律,使雪儿、春莺辈可歌,不可使气为色。”

有云子饭可吃,有雪儿歌可听,难怪诗人会有“老子婆娑”之感了。