乔吉·玉箫女两世姻缘·第二折|原文|赏析|鉴赏|译文|注释

乔吉·玉箫女两世姻缘

乔吉

第二折

[商调·集贤宾] 隔纱窗日高花弄影,听何处啭流莺。虚飘飘半衾幽梦,困腾腾一枕春酲。趁着那游丝儿恰飞过竹坞桃溪,随着这蝴蝶儿又来到月榭风亭。觉来时倚着这翠云十二屏,恍惚似坠露飞萤。多咱是寸肠千万结,只落的长叹两三声。

[逍遥乐] 犹古自身心不定,倚遍危楼,望不见长安帝京。何处也薄情,多应恋金屋银屏。想则想于咱不志诚,空说下碜磕磕海誓山盟。赤紧的关河又远,岁月如流,鱼雁无凭

[金菊香] 怕不待几番落笔强施呈,争奈一段伤心画不能,腮斗上泪痕粉渍定。没颜色鬓乱钗横,和我这眼皮眉黛欠分明。

[柳叶儿] 兀的不寂寞了菱花妆镜,自觑了自害心疼。将一片志诚心写入了冰绡帧, 这一篇相思令,寄与多情,道是人憔悴不似丹青。

【注释】①恋金屋银屏:金屋,华丽的房屋;银屏,镶银画屏。此处代指富贵人家。全句意指另娶富家小姐。②碜磕磕:令人可怕。③赤紧的:实在的。④鱼雁:古人以为鱼雁可以传递信息。⑤冰绡帧(zhèng):洁白而透明的薄绸。帧,即帧字,装裱成的画幅。

【鉴赏】乔吉著有杂剧十余种,与其散曲同以词藻华美、风格清丽著称。《玉箫女两世姻缘》 是乔吉的代表作。演韦皋与韩玉箫两世姻缘两世情。故事取材于唐人所传的《玉箫传》,但有新的创意: 书生韦皋和洛阳名妓玉箫相爱,有秦晋之约。后韦皋奉母命赶考,一去数年,玉箫相思得病而死。临死前作词一首,写真一幅,托人送韦,后转生为荆襄节度使的义女。韦皋中举后,官至镇西大元帅,派人去接玉箫母女方知玉箫已去,遂发誓不再娶。后在一次胜仗回师途中拜访节度使,在筵席上和玉箫会面,相隔两世,却一见如故。最后,借助玉箫留下的画像为证,获皇上恩准,成全了两世姻缘。

首曲 [集贤宾] 为传世名曲: 春色撩人,相思成梦。纱窗外花枝的身影在阳光下摇曳,天空中不时传来黄莺鸟的啼鸣这动人的春天景色使人陶醉,“虚飘飘”“困腾腾” 进入一帘幽梦。一会儿追着蝶儿在竹坞桃溪间穿梭; 一会儿又随着蝶儿在月榭风亭前翻飞。一觉醒来却身在闺阁画屏前,恰如被露水打落的飞萤,恍然若失梦中的情人杳无音信,虽是心有千千结,却也无解相思,最终只能长叹两三声。全曲语词流畅,声调铿锵,对仗工整,意蕴丰满,实属曲中上品。

[逍遥乐] 紧承上曲,女主人公愁绪纷繁,身心不定,从而登高望长安,想那薄情郎一定是另娶了富家小姐。想起来对自己不忠不诚,只空说下海誓山盟。难怪这相思的人儿,实在是相隔路远,岁月如梭,连封书信也没有。本曲写尽了玉箫女对赴京远去的韦皋的怀念之情。

[金菊香] 再写玉箫女相思成疾,强打精神,画一幅自身的肖像,寄给远方的心上人。开始虽几次勉强落笔,却总因泪眼矇眬,伤心画不成,后来虽说是画完了,却发现画上 “鬓乱钗横” 眉眼也没有画清晰。这里从画中人和画画人两方面极写女主人的伤心意乱,不能自已。

[柳叶儿] 写玉箫女由于思念成疾,很久没有照镜子,现在来到 “菱花镜”前,才突然发现自己已憔悴不堪、不忍看,容颜连画上的模样都不如了。但玉箫女对韦皋的一片真诚却一丝一毫没有改变,于是,她将这一片赤诚都写进了“相思令” 中,寄给心上人,以表达思念。

这四支曲子,起承转合,生动细腻而又委婉多姿地表达了玉箫女对久别情人的相思与怀念。曲中写春梦而不解相思的苦闷,倚楼而生出心中的猜疑,写真而难控制自己的情绪,最后填赠词以表达真诚的怀念。文笔细致传神,极尽文采,难怪后世传颂,且多有溢美之词。