双调·水仙子咏雪·乔吉|原文|赏析|鉴赏|译文|注释

·双调·水仙子 咏雪

乔吉

冷无香柳絮扑将来,冻成片梨花拂不开。大灰泥漫了三千界,银棱了东大海。探梅的心噤难挨。面瓮儿里袁安舍,盐堆儿里党尉宅,粉缸儿里舞榭歌台。

乔吉这首小令,利用元代散曲可以加“衬字”的特点,大笔渲染,描画大雪飞扬、铺天盖地的景象,尽情抒发了咏雪探梅、自诩高洁的情怀。

作者一落笔,就用两个精工的对偶句形成合璧对,极力夸张地写出纷纷扬扬、密密麻麻的下雪奇观,想象瑰丽,境界迷濛。紧跟着又追补两句: “大灰泥漫了三千界,银棱了东大海。” “三千界”,乃佛家语“三千大千世界”的略称,这里泛指宇宙。“棱”(leng),当时俗语,相当于“打”,这里有“镀”的意思。如果说“柳絮”、“梨花”是借前人名句以唤起读者的想象,那么,用灰泥(“大”亦是衬字)漫空来描写雪下得急、下得大,则恐怕是作者独出心裁的创造了;何况他还要加上一句“银棱了东大海”!就在这极力描绘、气势磅礴的背景下,作者用“探梅的心噤难挨”一笔煞住,真有如将奔泻的瀑布一下兜拢似的力重千钧。

紧承咏雪写景、赞梅抒情之后,作者更大笔淋漓地渲染出一个大雪覆盖的琉璃世界,进一步寄寓其激浊扬清的情怀。他说:贫寒读书人的房舍给雪盖住了,像藏在面瓮里一样;富贵官宦家的宅院给雪盖住了,像藏在盐罐里一样;供历代王公贵族歌舞享乐的楼台殿阁,像藏在粉缸里一样。“袁安舍”,是贫寒读书人的茅屋。袁安,原为东汉贫士,一天洛阳大雪,人多出外乞食,他却僵卧不起,洛阳令巡行到他家门口,除雪入户,问他为何不出,他说: “大雪人皆饿,不宜干人。”令以为贤。“党尉宅”,指富贵人家的宅院。“党尉”谓北宋时太尉党进,遇到下雪天,他就在“销金帐下,浅斟低唱,饮羊羔美酒”(《辟寒》)。同为大雪覆盖的袁安舍和党尉宅,前者安贫乐道,死不求人,后者花天酒地,安享富贵,对比是如此强烈,褒贬正暗寓其中。至于那王公贵族的“舞榭歌台”,也不过是过眼云烟。作者层层深入地抒发了对高洁贫士的同情和敬慕、对庸俗豪贵的反感和鄙视、对古往今来一切得志一时者的轻蔑和否定,含蓄而又深切地表达了咏雪赞梅、自诩高洁的主旨。