《[双调]水仙子》诗文原文与赏析

《[双调]水仙子》言情赠友诗歌

风情 (二首)

(一)

转寻思转恨负心贼,虚意虚名歹见识。只被他沙糖口啜赚了鸳鸯会,到人前讲是非。咒的你不满三十,再休想我过从的意。我今日懊悔迟,先输了花朵般身已。

(二)

娘心里烦恼恁儿知,伏不是床前忙跪膝。是昨宵饮得十分醉,一时错悔是迟,由奶奶法外凌迟。打时节留些游气,骂时节存些面皮,可怜见俺是儿女夫妻。

这两曲是男女对答。

前曲是女子对负心男子的谴责。起句 “转寻思转恨负心贼”,连下两个“转”字,突兀有力,见得满腔愤懑,蕴蓄已久,辗转反侧,越思越恨,待到一声 “负心贼”骂出口,这才一吐方快。接下去一发而不可止: “虚意虚名歹见识” ,两个 “虚” 字,一个 “歹” 字,连骂三声,揭露出负心贼不但虚伪,而且歹毒。“只被他沙糖口啜赚了鸳鸯会,到人前讲是非” ,二句回想受骗过程,与 “转寻思转恨”相应。“沙糖口”是市井俗语,用来形容负心贼的口蜜心非,真是入木三分,贴切不过。接下来二句 “咒的你不满三十,再休想我过从的意”。前句咒得狠毒,泼辣痛快; 后句一刀两断,干脆决绝。结尾两句语气一转: “我今日懊悔迟,先输了花朵般身已。”骂够了,气泄了,回过头来想想,自己也深深懊悔: 不该轻信失身。全曲以骂起,以悔结,见出女主人公是沉痛万分,真心悔恨,并非轻浮的调笑戏骂。

后曲是男子的回答。他满口叫娘叫奶奶,又是 “伏不是”,又是 “忙跪膝”,又是“错悔迟”,还找了个醉酒的借口,主动要求罚骂罚打,表面上看十分顺从,实际上语言轻佻,举止放荡,毫无沉痛悔改之意,只有轻薄调笑之情,确实是一个活生生的骗人的 “沙糖口”。此曲借男主人公的自述,不露声色地在调笑打诨中揭露和谴责了他所用正是戏剧的手段。

这两支曲子一对一答,就像一幕短剧,真实生动地再现了元时市井婚姻恋爱生活一角: 轻薄少年的无赖嘴脸,年青女子被玩弄被遗弃的悲惨遭遇。曲辞全由市井俗语组成,直率浅白,活泼生动。前曲泼辣灏烂 淋漓尽致,恨就恨到十二分,骂就骂到十二分,悔就悔到十二分。后曲油滑调笑,插科打诨,富有动作性、戏剧性。这些都是元曲的当行本色,文人散曲从此类作品得益匪浅。

注释

①风情: 此二曲原失题,现题为后人据曲意添加。③啜赚: 哄骗。②恁儿: 即您儿。④凌迟: 古代的极刑,这里借指任由惩处。