《潼关》原文|题解|注释|简析

《潼关》原文|题解|注释|简析

河浑浑,关崿崿,太古以来神禹凿

前车未行后车却,去马一鸣来马愕

自从虎视继龙兴,周道不复如砥平

至今惟有秦川路,千里秋风落叶声。





[注释]


①河: 黄河。浑浑 水势盛大奔涌的样子。崿(è)崿:高峻的样子。

②太古:远古,上古。神禹:对夏禹的尊称。相传夏禹治理黄河时,曾开凿过潼关北面的龙门山。《拾遗记》云:“禹凿龙关之山,亦谓之龙门。” 《太平御览》引《三秦记》亦云: “龙门山在河东界,禹凿山断门。”

③却: 退,畏缩。

④愕: 吃惊,惊讶。

⑤虎视继龙兴:指秦朝继承周朝,即周秦以来。班固《西都赋》有 “周以龙兴,秦以虎视”之句。

⑥周道: 大道,官路。《经·小雅·何草不黄》云:“有栈之车,行彼周道。” 砥:质地很细的磨刀石,此取其平坦之意。

⑦秦川路: 指关内通往长安的大道。



【题解】

此诗选自 《续潼关厅志·艺文志》。



【简析】

这首诗先由黄河着笔,衬写潼关的高峻,然后集中描绘潼关关道的崎岖陡险,最后以关内秦川路的秋景收束。写景与咏古相结合,创造了一种险奇浑雄幽深的意境。



马趵泉





烽火台第一墩





烽火台第十六墩





烽火台第十七墩





古渡