《杨震》原文|题解|注释|简析

《杨震》原文|题解|注释|简析

为国推贤匪惠私,十金为报遽相危

无言暗室何人见,咫尺斯须已四知

【题解】

选自 《全唐诗》。杨震(?-124),字伯起,东汉弘农华阴 (今陕西省潼关县、华阴市一带)人,历任刺史、太守、司徒、太尉等职,为官清廉正直,后被诬罢官,在归里途中服毒自杀,后葬于潼关西约5公里的潼亭(今潼关县高桥乡庭东村西北)。

【简析】

本诗模拟杨震口吻,叙写杨震拒绝馈赠的故事,从而热情歌颂了杨震为官清廉大公无的高尚品德和刚直不阿拒收贿赂的高风亮节。语言明白通畅,一气呵成,清新可爱。

[注释]

①匪: 非,不。惠私:给自己带来好处。此句是说,我是为国家举荐贤才之人,并不是要以此给自己带来什么好处。

②为报: 作为报答。遽: 急速,很快。此句是说,以十斤金作为对我的报答,双方很快都会招来危险和祸害。《后汉书·杨震传》记载,杨震“迁荆州、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:‘古人知君,君不知古人,何也? ’ 密曰:‘幕夜无知者。’震曰:‘天知,神知,我知,子知,何谓无知? ’ 密愧而出”。

③无言:休言,莫言,不要说。此句反问王密“暮夜无知者”语,意思是说,不要说在黑暗之室(即夜晚)没有谁能看得见。

④咫尺:此比喻很近。咫:古

代长度单位,周制为八寸。斯须: 即须臾、顷刻、马上之意,形容时间很短。四知:即 “天知、神知、我知、子知”。