心跳
这灯光,这灯光漂白了的四壁;
这贤良的桌椅,朋友似的亲密;
这古书的纸香一阵阵的袭来;
要好的茶杯贞女一般的洁白;
受哺的小儿接呷在母亲怀里,
鼾声报道我大儿康健的消息……
这神秘的静夜,这浑圆的和平,
我喉咙里颤动着感谢的歌声。
但是歌声马上又变成了诅咒,
静夜!我不能,不能受你的贿赂。
谁希罕你这墙内尺方的和平!
我的世界还有更辽阔的边境。
这四墙既隔不断战争的喧嚣,
你有什么方法禁止我的心跳?
最好是让这口里塞满了沙泥,
如其它只会唱着个人的休戚!
最好是让这头颅给田鼠掘洞,
让这一团血肉也去喂着尸虫。
如果只是为了一杯酒,一本诗,
静夜里钟摆摇来的一片闲适,
就听不见了你们四邻的呻吟,
看不见寡妇孤儿抖颤的身影,
战壕里的痉挛,疯人咬着病榻,
和各种惨剧在生活的磨子下。
幸福!我如今不能受你的私贿,
我的世界不在这尺方的墙内。
听!又是一阵炮声,死神在咆哮。
静夜!你如何能禁止我的心跳?
【导读】
我心为世界而跳
这首诗,像竖排列的散文。
作者采用了对比的手法,让温馨的小家与动荡的国家,同时呈现在读者面前。
小家庭的宁静温馨,让人陶醉,“这神秘的静夜,这浑圆的和平”。但诗人生怕自己忘掉了情怀与担当,忘记了责任与使命,他马上告诫自己:“静夜!我不能,不能受你的贿赂。”因为外面的世界惨不忍睹,“战争喧嚣”。
闻一多不是风花雪月、自私自利的诗人,他心中装着中国的现实。他严厉地自我谴责:“最好是让这口里塞满了沙泥,/如其它只会唱着个人的休戚(好坏),/最好是让这头颅给田鼠掘洞,/让这一团血肉也去喂着尸虫,/如果只是为了一杯酒、一本诗……”这样,他将“个人的休戚”与“外部的世界”进一步对立起来,形成了强大的艺术张力,心跳转急。