宋璟《梅花赋并序》原文|注释|赏析|译文

宋璟《梅花赋并序》原文|注释|赏析|译文

垂拱三年1,予春秋二十有五,战艺再北2,随从父之东川3,授馆官舍4 。时病连月,顾瞻北墙5,有梅一本,敷花于榛莽中。喟然叹曰:“呜呼!斯梅托非其所,出群之姿,何以别乎!若其贞心不改6,是则可取也已。”感而成兴,遂作赋曰:

高斋寥阒7 ,岁晏山深。景翳翳以斜度8,风悄悄而龙吟。坐穷檐以无朋9,进一觞而孤斟。步前除以彳亍10,倚黎杖于墙阴。

蔚有寒梅,谁其封植11?未绿叶而先葩12抽青枝于宿蘖13。擢秀敷荣,冰玉一色。胡杂沓于众草14,又芜没乎丛棘?匪王孙之见知,15羌洁白其何极16!

若夫琼英缀雪,绛萼着霜,俨如傅粉,是谓何郎17。清香潜袭,。疏蕊暗臭,又如窃香,是谓韩寿18。冻雨晚湿,夙露朝滋,又如英皇,19,泣于九嶷20。爱日烘晴21,明蟾照夜22,又如神人,来自姑射23。烟晦晨昏,阴霾昼 24,又如通德25,掩袖拥髻。狂飚卷沙,飘素摧柔26,又如绿珠27,轻身坠楼。半含半开,非默非言,温伯雪子28,目击道存29。或俯或仰,匪笑匪怒,东郭顺子30,正容物悟31。或憔翠若灵均32,或欹傲若曼倩33,或妩媚若文君34,或轻盈若飞燕34。口吻雌黄36,拟议难遍。

彼其艺兰兮九畹37,采蕙兮五柞38;缉之以芙蓉39,赠之以芍药40;玩小山之桂丛41,掇芳洲之杜若42。是皆物出于地产之奇,名著于风人之托43。然而艳于春者,望秋先零;盛于夏者,未冬已萎。或朝华而速谢,或夕秀而遄衰44。曷若兹卉,岁寒特妍!冰凝霜冱45,擅美专权。相彼百花,谁敢争先!莺语方涩,蜂房未喧。独步早春, 自全其天。

至若栖迹隐深,寓形幽绝;耻邻市廛46,甘遁岩穴47;江仆射之孤灯向寂48,不怨凄迷;陶彭泽之三径长闲49,曾无暗结50。谅不移于本性,方可俪于君子之节51。聊染翰以寄怀52,用垂示于来哲53

从父见而勖之曰54 :“万木僵仆,梅英再吐,玉立冰姿,不易厥素。子善体物55,永保贞固。56。”

【注释】 1垂拱:武则天在位时的一个年号。垂拱三年即公元687年。 2战艺:以艺文争胜,指考试。北,失败。按唐颜真卿《广平文贞公宋公神道碑铭》,宋璟作《梅花赋》前已登进士第,补上党尉,转王屋(今河南济源县西)主簿,则此处“战艺”当指考绩或应制科。 3从父:伯父或叔父。东川,地名,所在未详。四川东部及云南会泽之称东川,为此后事,似非此处所指。 4授馆:安排客舍。 5圮(pi 匹)墙:坏了的墙。 6贞心:坚贞不屈的品格。 7高斋:高敞的书斋。寥阒(qu去),空寂。 8景:日光。翳(yi 意),阴暗貌。斜度,斜行,指偏西。9穷檐:穷家屋檐,意即寒舍。 10前除:前阶。彳亍(chi chu 斥触):小步徘徊。 11封植:栽培。壅土曰封。 12葩(pa):花,此处用如动词,开花。 13宿蘖(nie 涅):树木砍伐后剩下的桩子。14杂沓(ta 踏):纷乱丛杂貌。 15匪:同“非“,下同。王孙,贵家公子。南朝梁刘峻《广绝交论》:“弱冠王孙,绮纫公子。” 16羌:楚方言语气词,无义。这里因是骈句,用来凑足一个音节。 17何郎:三国魏何晏,面白如傅粉,人称“傅粉何郎”。 18韩寿:西晋时人,姿容甚美,权臣贾充辟为掾属。充之少女见而悦之,私通音问,并将家藏奇香盗赠寿。后来贾充发觉,恐此事张扬,乃将女嫁寿。 19英皇:女英、娥皇,传说为尧女舜妻。 20九嶷:山名。在湖南宁远县南。传说舜巡游南方,死于苍梧,葬于九嶷。女英、娥皇姐妹闻之,伤心哭泣,投湘水而死,为神,即湘夫人。 21爱日:冬日。《左传·文公七年》注:“冬日可爱,夏日可畏。” 明蟾:月亮。神话谓月中有蟾蜍,故以蟾为月之代称。 23姑射(ye 夜):传说中神山。《庄子·逍遥游》:“邈姑射之山,有神人居焉,肌肤若冰雪,绰约若处子。” 24阴霾(mai 埋):阴暗的风尘。閟(bi闭),闭。通德:樊通德,西汉人伶玄所买的妾。旧题伶玄《赵飞燕外传》附《伶玄自叙》,谓通德能道赵飞燕姊妹故事。伶玄与之叹息赵氏终归幻灭。“通德占袖顾视烛影,以手拥髻,凄然泣下,不胜其悲。” 26 素:白色生绢。此处借指白雪。柔,指柔弱的花朵。 27 绿珠:晋石崇的歌妓,貌美而多艺。赵王伦专权,孙秀求绿珠不得,劝伦矫诏捕杀石崇,绿珠跳楼而死。 28 温伯雪子:姓温名伯字雪子,春秋时楚国人。《庄子·田子方》写温伯雪子经过鲁国,孔子见了,说“若夫人者,目击而道存,亦不可以容声矣。”29 目击道存:谓目光所及皆能明道,用不着言语 30 东郭顺子:战国时魏人。 31 正容物悟:《庄子·田子方》说东郭顺子“物无道,正容以悟之,使人之意也消。”意即遇到无道的人,便端正容色开导他,使之消除邪意。 32 灵均:即屈原。《焚辞·渔父》:“屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。” 33 欹傲:倚身傲视,不屈于人。曼倩:东方朔,字曼倩,汉武帝时人,官至太中大夫、给事中。为人恢谐,常伺机劝谏。 34 文君:卓文君。 35 飞燕:汉成帝皇后赵飞燕,体轻而善歌舞。 36 雌黄:一种矿物质颜料,古人用以涂改字句。刘峻《广绝交论》:“雌黄出其唇吻。”谓任由评论。此处谓信口比拟形容。 37 艺兰:种植兰草。九畹,犹言很多亩。《离骚》:“余既滋兰之九畹兮。”旧注三十亩为一畹,或说二十亩,或说十二亩。 38 采蕙:采摘蕙草。蕙,香草名。五柞(zuo作):汉代行宫名,在陕西周至。有五柞树,因以为名。39 缉:缀集。《离骚》:“集美蓉以为裳。” 40 芍药:花名。《诗·郑风·溱洧》:“维士与女,伊其相谑,赠之以芍药。” 41 小山:西汉淮南王刘安的门客。作有《招隐士》,中有句云:“桂树丛生兮山之幽。” 42 掇(duo夺)拾取。杜若:香草名。屈原《九歌·湘君》:“采芳洲兮杜若。”43 风人:古代采歌谣以观民风,称所采之诗为风,采风者风人。后亦称诗人为风人。 44 夕秀:晚上开花。秀,花,与上句之“华”均用作动词。遄(chuan传):疾速。 45 冱(hu互):寒冷凝结。 46 市廛(chan缠):市场交易及聚居区。 47 遁(dun钝);隐避。岩穴:指隐居之处。 48 江仆射(ye夜):江总,南朝人。陈后主时官至尚书仆射、尚书令。其《修心赋》说他年轻时曾避居会稽龙华寺,“晚修经戒,夕览图书,寝处风月,凭栖水月”,以此为乐。 49 陶彭泽:即陶潜,曾任彭泽令,故称。三径:晋赵岐《三辅决录·逃名》:“蒋翊归乡里,荆棘塞门,舍中有三径,不出,唯求仲、羊仲从之游。”后指隐者家园。 50 暗(yin阴)结:郁结。暗通“喑”。 51 骊(li丽),偶:并列。 52 染翰:以笔濡墨。指写作。寄怀:寄托襟怀、志趣。 53 垂:留传。来哲,后世贤人。54勖(xu 序):勉励。 55体物:体察并表现事物的特征。 56贞固:坚贞不移的品性。

【今译】 垂拱三年,我二十五岁,考较再次失利,随着叔父到了东川,叔父在衙署内给我安排了客房。当时我连月生病,看见坍坏的墙边有一株梅,在荒乱的草木丛中开了花,就长声叹息说:“唉!这梅花生长得不是地方,超群的芳姿,怎么能显示出来呢!不过它不改变坚贞耐寒的品格,这却是值得赞许的。”由感慨而产生了写作的兴致,于是作赋道:高敞的书斋里一片沉寂,在这深山里眼看一年将尽。日光昏暗,太阳西行,微风细细,声如龙吟。独坐穷舍,无一友人。举起杯酒,自饮自斟。走上阶沿漫步徘徊,把黎木杖倚放墙阴。这茂盛的梅树,是谁所栽植?未发绿叶,已经开花,那青嫩的枝条就长在砍修过的老树干上。花朵遍布,冰清玉洁。为什么杂处众草之中,被荒芜的棘丛掩没?既无贵公子发现与赏识,又何必显得如此洁白!

至于这白玉般的花瓣点缀上雪珠,红色的花瓣上铺着霜粒,就像真的施妆傅粉,可以当作是面自貌美的何晏。它的清香隐隐飘送,稀疏的花蕊暗香微传,又像熏过名香,可视为昔日偷香的韩寿。晚上冷雨沾湿,早上遍身清露,又像带泪的女英、娥皇,在九嶷山为虞舜之死哀伤。冬天和暖的目光烘照,明亮的月色辉映,它又像女神,才从姑射山下临。在烟雾晦暗的清晨、夜晚,在风沙弥漫、日色无光的白昼,它又像多情善感的樊通德,以手拥髻,掩袖自泣。当狂风卷起飞沙,白雪压迫柔弱的花瓣,它又像美丽的绿珠,轻轻地坠落楼下。有的花朵半合半开,默然欲言,又似温伯雪子,有所会心,而不待言传。花枝有的下俯,有的上仰,似笑非笑,似怒非怒,很像东郭顺子,端正容色,有所开导。有的憔悴,像为国忧伤的屈原;有的侧身傲立,像轻视权贵的东方朔;有的姿容娇美,像有情的卓文君;有的轻盈,像善舞的赵飞燕。我这里信口雌黄,把可以比拟的几乎说完。

人们在田垄里广植兰草,在行宫林苑里采摘香蕙;缀集芙蓉花为裳,赠送芍药花致意;玩赏淮南小山所描写的桂树丛,掇拾开满香花的水洲上的杜若。这些在草都生长于奇特的地方,靠诗人的吟咏而著名。然而吐艳于春天的,秋风未至就飘零了;繁茂于夏日的,严冬未临就枯萎了。有的早晨开花,很快凋谢,有的晚上开花,也很快衰败。怎能像这梅花,到冬天反而格外妍丽。冰霜凝冻大地,它却独占芳华。看其他花卉,谁能同它比艳争先!黄莺还没有流利地鸣唱,蜂巢里也听不到蜂子的喧声,唯有梅花独自在早春崭露头角,使它贞劲芳洁的天性得以完善保全。

至于它在深隐之处托身,于幽寂之地藏形,耻于与繁华的城市为邻,甘心像隐士高人避居山林,这很像江总早年避居佛寺,清夜读书,不以为苦;也颇似陶渊明辞官归乡,闭户闲居,旷放无忧。梅花的确不曾改变清高洁白的本性,它正可以与君子的高风亮节并称比美。所以我姑且提笔作文以抒写自己的志趣,使未来的贤人们从中得到启示。

叔父看了文章鼓励我说:“万木都在严寒中僵卧,一无生机,梅花却在此时又一次开放,虽受冰冻,然而亭亭玉立,毫不改变它芳洁的节贞。你善于体察表现此物的美质,愿你也像它一样坚贞不移。”

【集评】 唐·皮日休《皮子文薮·桃花赋序》:“余尝慕宋广平之为相,贞姿劲质,刚态毅状。疑其铁肠石心,不解吐婉媚辞。然睹其文,而有《梅花赋》,清便富艳,得南朝徐、庾体,殊不类其为人也。……日休于文尚矣,状花卉,体风物,非有所讽,则抑而不发。因感广平之所作,复为《桃花赋》。”

【总案】 这是一篇咏物赋。序中交代了写作的背景及原曲,说明自己在仕进失意、客居养病的情况下见此梅花独放于榛莽中,即叹其托非其所,又赞其贞劲清高,乃作此赋。这就暗示赋虽咏梅,实亦自拟,文中寄寓着自身的人格追求。

全赋可分二段。第一段就梅花本身的仪态姿质进行敷陈渲染,赞其多姿多彩,难以方物。其中又分三层:第一层写自己独酌无侣,寂寞无聊,隐伏见梅的喜悦。第二层伤梅花掩没荒草,不得见赏于贵家。第三层竭力颂美梅花的色、香、姿、容,用十二个典故,以拟人手法,描绘梅花不同凡俗的体貌与精神,刻画出寒梅华美清雅的品格,表达了落寞中见梅的欣慰之情,抒发了自己不苟合流俗的襟怀。这里连用十二个比拟,既切合梅的特性,又赋予梅以丰富活泼的人格特征,十分成功。它既显示出作者的学识才情,又表现了他活跃的想象力,可说是这篇赋最突出的特点。第二段评梅,又分三层:第一层就梅花与其他名花异卉相比,说明它凌寒独秀之不凡。第二层赞梅洁身自好,远离俗世,可与君子比美。第三层引叔父的话,为梅作“赞”,点明以梅自喻自励的写作意图,为全文结穴。

全赋既有铺陈渲染,又有叙事抒情,而又使用骈句,文辞富艳,可说兼有大赋、抒情小赋及骈赋之长。特别是文中比拟精切,评论允当,不仅表现了作者之善于体物,也反映了他贞劲高洁的品性,使文章蕴含着深厚崇高的思想感情,极富审美意义。文章首段主要用叙事及比兴,次段则着重议论,承转自然连贯。语言雅洁,其中比拟处文辞艳丽,然而基本格调是艳而不妖,丽而不俗,婉而寓讽,柔中有刚,这同赞梅的题旨是很相称的,因而乍看起来虽有徐陵、庾信的文风,实质上却是不同的。不过庾信暮年赋风格大变,情致深郁,如果与此赋对照,却也可以看出有嬗递之迹。