杜之松《答王绩书》原文|注释|赏析|译文

杜之松《答王绩书》原文|注释|赏析|译文

辱书1,知不降顾2,叹恨何已!仆幸恃故情3,庶回高躅4。岂意康成道重,不许太守称官5;老莱家居,羞与诸侯为友6。延伫不获7,如何如何!奇迹独全8,幸甚幸甚!

敬想结庐人境9,植杖山阿10。林壑地之所丰,烟霞性之所适11。荫丹桂,藉白茅12,浊酒一杯,清琴数弄13,诚足乐也。此真高士,何谓狂生14?

仆凭藉国恩,滥尸贵部15。官守有限,就学无因16,延颈下风,我劳何极17?前因行县18,实欲祗寻19。诚恐敦煌孝廉,守琴书而不出20;酒泉太守,列钟鼓而空还21。所以迟回,遂揽辔也22

仆虽不敏,颇识前言23。道既知尊,荣何足恃24 ?岂不能正平公之坐,敬养亥唐25;屈文侯之膝,恭师子夏26?虽齐桓德薄,五行无疑27 ;眭夸故人28,一来何损29 ?

蒙借《家礼》30,今见披寻31。微而精32,简而备,诚经传之典略,闺庭之要训也33。其《丧礼新义》,颇有所疑,谨用条问34,具如别帖35。想荒宴之余36,为诠释也37。迟更知闻38。杜之松白39

【注释】 1辱:推尊对方的谦词,犹言承蒙。 2降顾:下顾,屈驾光临的意思。 3幸:希望。故情:旧交情。 4庶:庶几,也许可以。回高躅(zhu 竹),意指到来。躅,迹。 5康成,东汉经学大师郑玄,字康成,北海高密(今属山东省)人。大将军袁绍总领冀州时,大会宾客,玄应邀,最后到,却延升上坐。在座的应劭对郑玄说:“故太山太守应仲远,北面称弟子,何如?”玄笑曰:“仲尼之门,考以四科,回、赐之徒,不称官阀。”劭面有惭色。见《后汉书·郑玄传》。道重:道高望重。 6老莱:老莱子,春秋时楚国人。夫妇隐于蒙山之南,楚王亲自前去请他辅政,他本已答应,但其妻子以为可授官禄者就不免有祸患,于是老莱子随其妻远走江南。 7延伫(zhu 助):久立而等待。 8奇迹:奇特不凡的行为,指王绩隐逸脱俗的高尚风格。 9结庐:建造住宅。人境:人世间。陶渊明《饮酒》:“结庐在人境,而无车马喧。” 10植杖:扶着拐杖。《论语·微子》:“植其杖而芸。”山阿:山的转折处,山畔。孔稚圭《北山移文》:“山阿寂寥。” 11适:适合。《诗·郑风·野有蔓草》:“邂逅相遇,适我愿兮。” 12藉(jie 借):坐卧其上。孙绰《游天台山赋》:“藉萋萋之纤草。”李善注:“以草荐地而坐日藉。” 13数弄:弹奏几支乐曲。 14狂生:行为狂放反常出格之人。 15滥尸:意谓自己任刺史是才德不称而尸位素餐。贵部:贵处,指绛州。 16因:原由,这里指机会。17延颈:伸长颈项,形容殷切盼望。下风:迎风而立,所处即为下风。18行县:到各县视察。 19祗(zhi 知)寻:敬访。祇,恭敬。 20敦煌孝廉:《晋书·隐逸传》载,汜腾,字无忌,敦煌人。举孝廉,除郎中。适逢天下大乱,去官还家。太守张閟前去拜访,他闭门不见,礼物一概不收。散家财五十万,以施宗族,柴门灌园,琴书自适。 21酒泉太守:《晋书·隐逸传》载,宋纤,字令艾,敦煌效谷人,隐居于酒泉南山。酒泉太守马岌排列起仪仗,奏起音乐造访,纤拒而不见。列钟鼓,指演奏钟鼓之类的东器。 22迟回:迟疑不决,徘徊。揽辔(pei 配):拉着马缰绳。 23不敏:不才,自谦之词。识(zhi 致):通“志”;记住。前言:古人的遗言。24 恃:依赖。这里有自负的意思。 25 亥唐:春秋时晋国的贤人,隐居于陋巷。《孟子·万章下》载,晋平公去拜访亥唐,对他极尊敬。亥唐言入,平公才进去;言坐,才坐下;言食,乃食。正平公之坐:以平公之坐为正道,表示要象晋平公对亥唐那样尊敬对方。 26 文侯:指战国初期魏国的国君,据说他是孔子弟子卜商(字子夏)的学生。《史记·仲尼弟子列传》:“孔子既没,子夏居西河教授,为魏文侯师。” 27 五行:五次前往。《韩非子·难一》载,齐桓公时,有隐居之士曰小臣稷,桓公三次前往都未能得见,“于是五往,乃得见之。” 28 眭(sui虽)夸:一名昶,北魏高邑人。少时与崔浩为莫逆之交,后浩在朝为司徒,奏征为其中郎,夸辞疾不赴。州郡地方官逼迫他起程,不得已进京见浩,停留数日,只与浩饮酒谈平生,不及世利。见《魏书·逸士传》。 29 损:伤,害。 30 《家礼》:王绩祖父安康献公所著的礼书。 31 披寻:翻阅研读。 32 微:幽深。33 闺庭:家庭闺门。训:法则。 34 条问:列条请教。 35 别帖:犹言另纸。古代未有纸时,写字用竹木或绢帛,写在绢帛上的叫帖,写在竹木上的叫简。 36 荒宴:耽溺酒宴。颜延之《五君咏》:“韬精日沉饮,谁知非荒宴。”这里指对方醉饮,沉酣。史载王绩醉饮无节,能尽五斗,自著《五斗先生传》。 37 诠释:解说。 38 迟(zhi治):等待。《荀子·修身》:“故学曰:迟彼止而待我。”注:“迟,待也。” 39 白:告语。

【今译】 承你屈尊赐信,知道你不肯屈驾光临,使我叹息遗憾不已!我本希望凭借我们之间的老交情,也许可以请你到来。没想到你象郑康成那样道高望重,不愿以称官阀的太守为弟子;象老莱子那样隐居不出,以同诸侯交友为羞耻。我久立等待却不得相见,怎么办啊!而你能够独自保全隐逸的高尚风格,又是多么地幸运!

想到你虽在人世间修房造屋,却隐遁山林。地多林木丘壑,烟雨云霞正适合你的性情。遮蔽在丹桂之下,垫坐于白茅之上,浊酒一杯,弹琴数曲,的确很有乐趣。这是真正的志行高洁之士,为什么自称狂生?

我倚仗朝廷的恩惠,来到贵地任刺史。因官身职守所限,没有机会就学于你,只好迎风而立,引颈盼望,我的失望忧郁何时到头?前次因为视察各县,实则是想去拜访你。但恐怕你会如敦煌孝廉汜腾一样闭门不出,象宋纤一样使造访的酒泉太守空回。因此迟疑不决,终于回马而去。

我虽不才,也略微记得一些古人的遗言。既然已认识到道的尊贵,为官的荣华又何足自负。难道我不能象晋平公对亥唐那般尊敬你,如魏文侯那样恭敬地以子夏为师?我的道德修养虽然不深厚,但齐桓公五次造访的事我也能做到;你也可象眭夸会故人一样,前来相见又有何妨?

承蒙你借给我《家礼》,现正在翻阅研读。幽深而精妙,简要而完备,真是经、传的典雅概括,家庭闺门的重要法则。那个《丧礼新义》,我多有不明白之处,谨列条向你请教,备于另纸。希望你在醉饮之余,给予解说。等待你再次给我来信。杜之松告语。

【总案】 贞观中,杜之松任绛州刺史期间,与退隐龙门的王绩常有书信往来。杜之松请王绩到官署去讲丧礼,王绩写信表示自己生性疏懒,只以山水自然为乐,不愿受到官场约束,无意于世俗的功名富贵已久,谢绝了邀请。杜之松遂以此信作答。

信中对王绩的拒绝深表遗憾,推尊对方隐逸的志趣,叙述切盼相见的一番心意,处处表示尊重和理解对方,不以在职官员自矜,言是真言,意系真意,情乃真情,显得情意深长,自有动人之处。文章虽用骈体,但随笔所至,信手写来,逐层申说,表情达意均亲切自然。情意抒发中援引古人古事,全都切合各自的身分,不仅含蓄、典雅,而且使得情意更为深厚。写自己、写对方,又都用了少许描绘之笔,情感从描绘中透出。设想对方隐居生活一段,运用词藻修饰,绘其形貌,写得神彩飞扬,充分表达出作者由衷的敬仰之情。叙述中则饱含深情,自述前日不敢造访之故一节,事中见其真意,尤其婉转多致。全文操纵自如,不平,不俗,堪称文人书札的上品。