《杜牧·遣怀》唐诗赏析,《遣怀》原文与注释
杜 牧
落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。①
十年一觉扬州梦,赢得青楼薄倖名。②
【注释】 ①落魄:此处为漂泊之意。载酒:携酒。楚腰:传说楚灵王好细腰之美女。诗中指细腰的江南女子。掌中轻:相传汉赵飞燕体轻,能为掌上舞。诗中指扬州妓女。②一觉:指醒悟。青楼:旧指精丽的楼房,也指妓女居处。薄:薄情。
【鉴赏】 此诗是诗人回忆自己在扬州幕僚的生活的抒怀之诗。
一二句追忆昔日扬州生活: 漂荡江湖,以酒为伍; 青楼歌榭,娇娃美人,放荡不羁,生活放浪。“楚腰” 句连用两个典故。“楚腰” 语出 《韩非子·二柄》 “楚灵王好细腰,而国中多饿人”,后以 “楚腰” 代指美女。《飞燕外传》 云飞燕 “体轻,能为掌上舞。” 从表面来看,这两个典故均为夸赞扬州歌女的漂亮,而品味“落魄” 可以瞧出,作者是极不安于自己委身做人幕僚的现状,因此对过去放浪形骸的回顾,并无半点得意之感。何故?第三句那发自肺腑的感喟,便为注脚。“十年” 与 “一觉”两相比照,形成 “长久” 和 “迅速” 的对比,更加突出作者感喟之深。而这又完全汇集于“扬州梦” 之“梦” 字上: 昔日的放荡不羁,沉溺酒色; 表面上喧闹繁盛,内心却充满忧郁烦恼,痛心疾首,不堪回首。这既是觉醒后的伤叹,也是作者为何“遣怀” 悠悠十年扬州往事的症结所在,一场大梦罢了。结句是说即使是自己曾经迷恋的青楼也怪罪自己寡义薄情。“赢得”,在自嘲中酸辛与懊悔均袭心头。它是对 “扬州梦” 进一层的否定,用语看如俏皮轻松,实则忧郁烦恼。人生有几个十年?而立之年自己却又做了些什么?又有什么值得留恋的呢?
这首绝句从回顾入笔,一二句述事,三四句抒怀。前两句写明 “遣怀” 之由,后两句彰显“遣怀” 之本。除了懊悔之情外,含有前途如梦迷离,哪堪回首之意。此诗述而悔,放浪中寓沉痛之感。