《吴融·卖花翁》唐诗赏析,《卖花翁》原文与注释

《吴融·卖花翁》唐赏析,《卖花翁》原文与注释

吴 融

和烟和露一丛花,担入宫城许史家。

惆怅东风无处说,不教闲地著春华。

【注释】 ①许史家:许家和史家,均为汉宣帝时的外戚。许为宣帝许皇后家,史为宣帝祖母史良娣家。②惆怅: 因失意而伤感。闲地: 空地。这里指除了显贵家之外的其他地方。

【鉴赏】 这是一首意蕴深沉的讽刺诗。

赏花、买花以及养花,本出于人们爱美的天性。但在劳苦大众衣不蔽体、食不果腹的情况下,赏玩鲜花往往成为富贵人家的特殊爱好。唐代长安城就盛行着这种风气。

上联交待卖花翁把花送入富贵人家的事实。老人养花又卖花,他一大早就起床在自家的花圃里采摘鲜花。“和烟和露” 四字,形容花朵刚采摘下来时缀着露珠、冒着水汽的样子,极言这丛花的新鲜可爱。老人把这新鲜美丽的花从郊外的乡下担进长安城里,送入那些官宦及外戚等富贵人家家里。“宫城” 指首都长安的内城。“许史家” 本指汉宣帝时的外戚许、史两家,两家同时被宣帝加封列侯,显贵一时,所以作者用来借指唐代的豪门势家。唐代的长安内城跟汉代一样,住的不是皇亲就是国戚,显赫一时。

下联转入抒发作者的感叹。东风送暖,大地回春,百花盛开,本该处处都是烂漫的风光。可如今豪门势家把盛开的花朵都锁进各自的深宅大院,剩下的只是一派白茫茫的空地,不容许点缀些许春意。这景象是何等的寂寥与悲怆!“不教” 二字,显示了富豪人家的霸道,也隐藏着作者的愤怒。但作者不把这愤怒直说出来,却托之于 “东风” 的 “惆怅”。东风能够播送春光,但不能保护春光不被人攫走。富贵人家将春光全部攫走了,他们权倾一时,炙手可热,东风又能到哪里去申告、去倾诉呢? 只能感到无限的惆怅与伤感而已。

全诗由卖花引出贵族豪门贪婪无厌,连春光也要独占与垄断,其讽刺是十分尖锐的。将东风拟人化的手法达到了以精练、委婉的笔调表意,以小见大,显示出作者不落前人窠臼,且能自出手眼,别立新意,不愧为一首好诗。