张若虚《春江花月夜》七言古诗原文|翻译|赏析|注释

唐诗经典·张若虚《春江花月夜》七言古诗原文|翻译|赏析|注释

张若虚

春江潮水连海平,海上明月共潮生。滟滟随波千万里,何处春江无月明。江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。江畔何人初见月?江月何年初照人? 人生代代无穷已,江月年年只相似。不知江月待何人,但见长江送流水。白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。谁家今夜扁舟子? 何处相思明月楼? 可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来(11)。此时相望不相闻,愿逐月华流照君(12)。鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文(13)。昨夜闲潭梦落花(14),可怜春半不还家。江水流春去欲尽,江潭落月复西斜(15)。斜月沉沉藏海雾(16),碣石潇湘无限路(17)。不知乘月几人归,落月摇情满江树(18)

【作者小传】

张若虚(660? —720?),扬州(今属江苏)人。曾官兖州兵曹。文辞俊秀,与贺知章、包融、张旭齐名,号“吴中四士”。其事迹散见《旧唐书·贺知章传》、《新唐书·刘晏传》、《唐诗纪事》卷十七。其诗大部散佚,今仅存两首,一为《春江花月夜》,乃千古绝唱;另一为《代答闺梦还》,写闺情,无甚特色。

【解题】

此诗作年不详。“春江花月夜”乃乐府旧题,属《清商曲· 吴声歌》。相传创自陈后主(《旧唐书·音乐志》),隋炀帝亦有此题诗,为宫廷艳曲。此诗题材虽为游子思妇之传统主题,但已摆脱宫体藩离,予旧题以新意。全诗以流动多姿的春江花月夜景色为背景,抒写游子思妇望月怀人缠绵之情,其间还有宇宙、人生奥秘的哲理探求。景色清丽明净,感情深挚感人,意境含蓄深远,韵律和谐婉转,语言优美流畅,极富音乐美。前人誉之为“以孤篇压全唐”。闻一多《唐诗杂论· 宫体诗的自赎》更予以至高评价。

【注释】

①二句写长江下游水面宽阔,江海都涨春潮,水面齐平。明月从东方海中升起,似与潮俱来。②滟(yan)滟:月光在水面闪动貌。③宛转:弯曲。芳甸(dian):散发着花草芳香的郊野。霰(xian):雪珠。④流霜:此处形容月光皎洁如霜,所以说“流”而不觉得“飞”。春天不会降霜。⑤此句谓月光与白沙分辨不出,亦形容月光皎洁。汀:水滩。⑥纤尘:细小的尘灰。

⑦以上六句诗人以大自然与人生相对照,探求奥秘并发出感慨。穷已:穷尽。⑧青枫浦:地名,在今湖南浏阳县境内。此处泛指思妇所在地。⑨扁(pian)舟子:乘着小船的游子。明月楼:指思妇住的楼。曹植《七哀诗》:“明月照高楼,流光正徘徊。上有愁思妇,悲叹有馀哀。借问叹者谁,言是宕子妻。”此处用其意。⑩此句以下四句,都是设想思妇的相思之苦。(11)二句写月光照在帘中和捣衣砧上,卷拂不去,似同情思妇。玉户:闺房的美称。捣衣砧:见宋之问《明河篇》注。(12)二句写思妇痴想:两地都在望月但不能互通音讯,于是思妇希望追随月光流去照见在外的丈夫。逐:追随。月华:月光。(13)二句意谓相传鸿雁和鱼都能给人捎信,可是,现在鸿雁远走高飞并不能将楼前月光带给亲人,鱼儿也只是从深水中跳跃几下使水面出现波纹罢了,却不能给人捎信。文:同纹。(14)闲潭:幽静的水边。落花:青春消逝的象征。(15)江潭:江边。(16)此句谓落月渐渐藏在海边升起的晨雾里。沉沉:状落月之重,亦暗示心情之沉重。(17)碣(jie)石:山名,在今河北乐亭县西南,此处代表北方,游子所在地。潇湘:两水名,在今湖南省,此处代表南方,即青枫浦明月楼思妇所在地。(18)末句谓落月馀辉摇荡在江树之间。象征离人的情思摇荡。全诗以月升起,以月落结。