元稹《遣悲怀(三首)》七言律诗原文|翻译|赏析|注释

唐诗经典·元稹《遣悲怀(三首)》七言律原文|翻译|赏析|注释

元稹

(一)

谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。今日俸钱过十万,与君营奠复营斋

(二)

昔日戏言身后意,今朝皆到眼前来。衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀

(三)

闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时(11)!邓攸无子寻知命(12),潘岳悼亡犹费词(13)。同穴窅冥何所望?他生缘会更难期(14)! 惟将终夜长开眼,报答平生未展眉(15)

【解题】

这组诗三首作于宪宗元和四年(809),乃元稹为悼念当年七月去世的妻子韦丛而作。时作者以监察御史分司东都洛阳。遣:排遣,抒发。悲怀:悲痛的情怀。元稹于贞元十九年(803)娶韦丛后,夫妻恩爱,故韦丛去世使元稹异常悲痛。第一首写韦丛的贤能,安贫乐道和对自己的体帖;第二首写韦丛死后的家庭生活变化和自己的痛苦;第三首写自己对韦丛的怀念,表示生死不渝的爱情。三诗互为补充,构成完整画面,感情深挚,语言平易。为古今悼亡诗中难以企及的杰作。

【注释】

①此句意谓谢(韦)公偏爱最小的女儿。谢公:指东晋宰相谢安,最爱侄女谢道蕴,因她很有才华。元稹妻韦丛,是韦夏卿最小的女儿,韦夏卿官至太子少保,死后追赠左仆射。此处以韦夏卿比喻谢安,以韦丛比喻谢道蕴。偏怜:最爱。②黔娄:春秋时齐国贫穷而有才学之士,其妻甚贤。元稹自幼孤贫。故以黔娄自喻。乖:不顺当。③二句写韦丛的体贴,意谓看到我无衣就翻草箱找衣,我软缠她买酒她就拔下头上的金钗去换酒。顾:看。荩(jin)箧:草编的箱子。荩:草名。泥他:软缠她(指韦丛)。④二句写韦丛安贫,意谓韦丛甘心以豆叶野菜充当膳食,依赖古槐的落叶添作柴火。长藿:豆科植物的蔓。添:增补。仰:依赖。⑤俸(feng)钱:官员的薪金。过(guo):超过。⑥君:指韦丛。营奠(dian):安排办理祭品致献。斋:为死者求福、超度灵魂而延请僧人举行的宗教仪式。⑦二句意谓过去夫妻俩开玩笑谈到死后将如何的意思,如今都摆到眼面前来了。⑧二句意谓你嘱咐的死后将衣裳施送给别人,眼看即将送完,而你亲手做的针线活还保存着不忍心打开。施:施舍给别人。行看:眼看快要。

⑨二句意谓还想着过去的感情仍怜爱婢女仆人,也曾因为梦见你而到庙里去布施钱财,为你求福。⑩二句意谓真正知道丧偶之恨世人多有,而贫贱夫妻一旦丧偶则每件事都会引起不同寻常的悲哀。(11)二句意谓闲坐室内为你悲痛也为自己伤心,你只活了二十七岁,但人生即使活到百年又有多少时间!(12)此句意谓邓攸无子想来命该如此。邓攸:字伯道,西晋河东太守,战乱中为救其侄而弃子,后未再生儿子,时人乃有“天道无知,使伯道无儿”之语。韦丛未生儿子就去世,故借以为喻。寻(xin):寻思,思考。知命:知道命该如此。(13)此句意谓潘岳丧妻后写了三首悲痛的《悼亡诗》不能使死者复生,也等于还是白说。此处以潘岳自比。费词:浪费言辞。(14)二句意谓夫妻死后合葬同穴,但洞穴深暗也难以相望,来世姻缘相会更加难以期待。同穴:夫妻死后合葬在一起。窅(yao)冥:深暗难见貌。他生缘会:佛教中生死轮回的再世姻缘。(15)二句意谓今后只有整夜失眠开着双眼,思念着你,以报答你平生皱着眉头过的清苦生活。终夜:尽夜,整夜。长开眼:表示思念而不眠。未展眉:皱眉,清苦生活而心情不舒畅。