苏颋《奉和春日幸望春宫应制》七言律诗原文|翻译|赏析|注释

唐诗经典·苏颋《奉和春日幸望春宫应制》七言律诗原文|翻译|赏析|注释

苏颋

东望望春春可怜,更逢晴日柳含烟。宫中下见南山尽,城上平临北斗悬。细草偏承回辇处,飞花故落奉觞前。宸游对此欢无极,鸟哢歌声杂管弦

【作者小传】

苏颋(670—727),字廷硕,京兆武功(今属陕西)人。弱冠登进士第,又登贤良方正科、绝伦科第。袭爵许国公。历任乌程尉、左司御率府胄曹参军、监察御史、起居郎、考功员外郎、考功郎中、合宫令、给事中、中书舍人、太常少卿、工部侍郎,由中书侍郎入相,开元八年(720)罢为礼部尚书,其间曾为益州大都督府长史。两《唐书》有传。以工文见称,与燕国公张说并称“燕许大手笔”。其诗亦典雅秀赡。明人辑有《苏廷硕集》二卷。

【解题】

此诗作于景龙四年(710)春,时苏颋在中书舍人任。时中宗先作有《春日幸望春宫》诗,群臣奉命唱和。同咏的有岑羲、崔湜、张说、武平一、刘宪、苏颋、郑愔、薛稷、韦元旦、崔日用、马怀素、李适、李乂、沈佺期等。前人认为以苏颋诗为最佳。幸:皇帝驾临。望春宫:长安郊外行宫,在今陕西长安东。诗中描绘望春宫所见景色,又写宫中的饮宴歌舞,渲染欢乐游春气氛,既有气派,又很得体。语言典丽而明快自然。

【注释】

①东望望春:向东眺望望春宫,又含有向东望春光之意。春可怜:春色可爱。②柳含烟:柳叶浓密如烟雾。③此句意谓从宫中南望,终南山尽收眼底。南山:终南山,在长安南。④此句意谓北望长安城,城上悬挂着北斗星。晴日是看不到北斗星的,此处用《三辅黄图》所称长安城“南为南斗形,北为北斗形”之意,虚拟天象,实为歌颂。⑤此句意谓自己忝为陪驾之臣。细草:自喻的谦词。偏承:独蒙恩遇。回辇处:指进入望春宫。⑥飞花:喻歌女舞妓,一作“轻花”。故落:一作“微落”。奉觞前:一作“舞筵前”。⑦宸(chen)游:皇帝春游。⑧鸟哢(long):鸟鸣。歌声:一作“声声”。