李商隐《马嵬(其二)》七言律诗原文|翻译|赏析|注释

唐诗经典·李商隐《马嵬(其二)》七言律诗原文|翻译|赏析|注释

李商隐

海外徒闻更九州,他生未卜此生休。空闻虎旅传宵柝,无复鸡人报晓筹。此日六军同驻马,当时七夕笑牵牛。如何四纪为天子,不及卢家有莫愁?

【解题】

此题共有两首,此为第二首,作于开成三年(838)在泾原幕中。李商隐《为举人献韩郎中琮启》追忆与韩琮在泾幕时情况云:“一日三秋,空咏《马嵬》之清什。”故或谓此诗为与韩琮唱和之作。马嵬(wei):即马嵬坡,在今陕西兴平西。相传其地有晋人马嵬所筑的城,故名。唐安史之乱,玄宗从长安西奔成都,途中禁军于此哗变,迫使玄宗缢死杨贵妃。诗中通过多方面的对比,讽刺唐玄宗为了保全自己而赐死宠妃、违背誓言。颈联“此日六军同驻马,当时七夕笑牵牛”,写当年“密相誓心”永不分离,何曾料想到今日却只能违誓,讽刺极强,用笔很细,并通过逆叙成为反思,沈德潜《说诗晬语》卷上评云:“对句用逆挽法,诗中得此一联,便化板滞为跳脱。”此诗历来被广为传诵。

【注释】

①二句意谓徒然听说神州海外还有九州,他生是否为夫妇还难以预测,今生的夫妇关系则已经完了。首句下原注:“邹衍云:九州之外复有九州。”邹衍是战国时齐国人,他提出中国名赤县神州,中国之外还有九个如赤县神州这样大的地方。这两句诗实际上概括了白居易《长恨歌》中方士在海外仙山寻见杨妃的传说。②二句写从长安奔成都途中的生活,意谓只听到军中传来报更的刁斗声,不再有宫中卫士作鸡人传报更筹。空:只。虎旅:指跟随玄宗的军队。宵柝:巡夜者击以报更的木梆,军中则往往用刁斗。鸡人报晓筹:见王维《和贾至舍人早朝大明宫之作》诗注。③此句写马嵬坡六军哗变,即白居易《长恨歌》:“六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。” ④此句意谓当年七月七日在长生殿夜半私语时,讥笑过牵牛、织女只能一年相见一次,不能像他们那样天天在一起,“世世为夫妇”。⑤二句意谓为何做了四十多年皇帝,却不及普通人家能夫妻幸福到老? 四纪:每纪十二年,共四十八年,玄宗做皇帝四十五年,将近四纪。莫愁:梁武帝《河中之水歌》:“河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。莫愁十三能织绮,十四采桑南陌头,十五嫁为卢家妇,十六生儿字阿侯。”这里幸福的“莫愁”与杨贵妃的“长恨”恰成对照。