唐诗经典·李商隐《锦瑟》七言律诗原文|翻译|赏析|注释
李商隐
锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年①。庄生晓梦迷蝴蝶②,望帝春心托杜鹃③。沧海月明珠有泪④,蓝田日暖玉生烟⑤。此情可待成追忆?只是当时已惘然⑥!
【解题】
此诗作年不详。以首句头两字为题,与诗中内容无关,故实为无题。因诗中意境朦胧,历来解说纷纭,有咏瑟、悼亡、自伤身世、自序其诗诸说。近年来多谓回想平生、自伤不幸,乃晚年之作。诗以锦瑟悲声兴起“思华年”,中间两联以四幅画面显示其一生的迷惘、哀伤、叹惜、飘渺的心态。或谓可解作身世遭遇如梦似幻,伤春忧世如杜鹃泣血,才而见弃如沧海遗珠,向往之事如蓝田玉烟。尾联则表明这种感受并非今日追忆才有,而是当时身历其境时已惘然。全诗以比兴手法、美丽形象、朦胧意境、悲怆气氛、丰富暗示来表达人生心态,具有极大的艺术魅力。
【注释】
①二句意谓锦瑟没来由地有五十条弦、五十根柱,这每弦每柱使自己想起了以往的青春年华。瑟(se):拨弦乐器,古代有五十条弦,后来一般只有二十五条弦。锦瑟:绘有如锦花纹的瑟。无端:无缘无故地。柱:立在瑟的面板上架弦的码子,一柱架一弦,定弦时可左右移动以调节音高,弹奏时则将弦的振动传导至音箱,使瑟音得到美化和增强。华年:青年时代。②此句意谓自己的迷惘就像当年庄周梦为蝴蝶。《庄子· 齐物论》:“昔者庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也。不知周之梦为蝴蝶欤,蝴蝶之梦为周欤?”庄生:战国时哲学家庄周,著有《庄子》。③此句意谓自己后悔的心事犹如望帝化魂,将伤春心托付杜鹃。望帝:古代蜀国君主杜宇,号望帝,与国相之妻通奸,后悔惭而亡去,其魂化为杜鹃鸟,暮春三月啼叫,鸣声凄凉。④沧海:大海。珠有泪:据张华《博物志》记载:有一种在海里生活的鲛(jiao)人,哭泣时眼泪都成珠。⑤蓝田:山名,在今陕西蓝田县东南,是有名的产玉之地。玉生烟:司空图《与极浦谈诗书》引戴叔伦语云:“诗家之景如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前也。” ⑥二句意谓上述心情岂待今日追忆时如此,就在当时已感到惘然。可待:岂待。惘然:失意貌。