孟浩然《望洞庭湖赠张丞相》五言律诗原文|翻译|赏析|注释

唐诗经典·孟浩然《望洞庭湖赠张丞相》五言律诗原文|翻译|赏析|注释

孟浩然

八月湖水平,涵虚混太清。气蒸云梦泽,波撼岳阳城。欲济无舟楫,端居耻圣明。坐观垂钓者,徒有羡鱼情

【解题】

此诗题宋本作《岳阳楼》,明代各本作《临洞庭》,一作《临洞庭上张丞相》。洞庭湖,在今湖南北部,长江南岸。张丞相:指张说。或谓指张九龄,非。张说于开元四年(716)由中书令出为岳州(今湖南岳阳)刺史,开元六年离岳州,岳州即临洞庭。则此诗约作于开元四、五年。诗中前半写洞庭湖景色,颔联景象壮阔,气势雄伟,历来传为名句。后半表示用世情怀,望张丞相汲引,却写得不露痕迹。沈德潜《唐诗别裁》云:“读此诗知襄阳(孟浩然)非甘于隐遁者。”甚是。

【注释】

①湖水平:指水位很高,与岸齐平。②此句意谓湖面极广,天空都像被包含在里面,水天混而为一。涵:包含。虚:太虚,空间。太清:天空。③二句意谓水气蒸腾,远达云梦泽;波涛汹涌,撼动岳阳城。云梦泽:古泽薮名。说法不一,一说本二泽,一名“云”,一名“梦”,因相近而合称;一说本一泽,省文则单称“云”或“梦”,全称则为“云梦”;江北为“云”,江南为“梦”等等。据《汉书·地理志》等汉魏人记载,云梦泽在南郡华容县(今湖北监利北)南,范围并不很大。晋以后经学家将古云梦泽的范围越说越大,一般都把洞庭湖包括在内,与汉以前记载不符。岳阳城:今属湖南。

④此句谓欲渡洞庭却无舟楫,比喻想仕宦而无人引荐。济:渡。楫(ji):船桨。⑤此句意谓深居不出则愧对圣明皇帝。端居:深居。⑥二句用《淮南子· 说林训》“临河而羡鱼,不若归家织网”意,以“垂钓者”喻已入仕的人,以“羡鱼情”喻自己想出仕的愿望,但因无人援引,所以空有出仕愿望而已。