刘长卿《长沙过贾谊宅》七言律诗原文|翻译|赏析|注释

唐诗经典·刘长卿《长沙过贾谊宅》七言律诗原文|翻译|赏析|注释

刘长卿

三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知?寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯

【解题】

此诗作年不详。或谓作于贬谪途中,然刘长卿曾两遭贬谪,不知哪一次贬谪经过长沙。题一作《过贾谊宅》。过:访问,凭吊。贾谊(前200—前168):西汉政论家、文学家,洛阳人。时称贾生。博学能文,文帝初召为博士,不久迁太中大夫,为大臣周勃、灌婴等排挤,贬为长沙王太傅。在长沙三年,抑郁而死。《元和郡县志》卷二九潭州长沙县:“贾谊宅,在县南四十步。”诗中悼念贾谊,也是申诉自己的不幸。开头已说“谪宦”,最后却问“何事到天涯”,怨屈之意言外见之。意境含蓄,感慨深沉。

【注释】

①二句写贾谊宅,意谓当年贾谊贬谪长沙三年在此居住,只是留给楚客的悲哀却是永久的。谪(zhe)宦:贬官。栖迟:居住。万古:永久。楚客:指贾谊,也指在长沙一带的人,长沙古属楚地。

②二句写“过”字,意谓在草衰林寒的秋天日斜之时,作者独自来凭吊死去已久的人。贾谊《鵩鸟赋》:“四月孟夏,庚子日斜兮,……野鸟入室兮,主人将去。”此处“日斜”、“人去”即嵌用贾谊语,略无痕迹。③二句意谓汉文帝是个有道明君,对贾谊的恩宠尚且如此薄(言外之意是无道之君又当如何?);(当年贾谊经过湘水时曾写了《吊屈原文》),湘水无情怎能知道他凭吊的心意(言外之意是今日自己吊贾,犹当年贾之吊屈,于事何补)。④二句意谓冷落荒凉的长沙地,可怜你为什么来到这天涯来? 寂寂:冷落。摇落:凋残,荒凉。君:指贾谊,也指自己。何事:为何。天涯:形容极远之地。