刘采春《啰唝曲(其一、其三、其四)》五言绝句原文|翻译|赏析|注释

唐诗经典·刘采春《啰唝曲(其一、其三、其四)》五言绝句原文|翻译|赏析|注释

刘采春

(一)

不喜秦淮水,生憎江上船。载儿夫婿去,经岁又经年。

(二)

莫作商人妇,金钗当卜钱。朝朝江口望,错认几人船。

(三)

那年离别日,只道住桐庐。桐庐人不见,今得广州书

【作者小传】

刘采春,生卒年里不详。俳优周季崇妻,歌妓。长庆三年(823)至大和三年(829)间游越州(今浙江绍兴),与浙东观察使元稹过从。事迹见《云溪友议》卷下《艳阳词》。今存六首。

【解题】

此组诗共六首,此处选第一、第三、第四首。啰唝(luo hong):呼唤声,犹“来啰”。有盼望远行人回来之意,故《啰唝曲》又名《望夫歌》。元稹《赠刘采春》:“选词能唱《望夫歌》。”自注:“即啰唝之曲也。”《云溪友议》卷下《艳阳词》云:“采春所唱一百二十首,皆当代才子所作。……采春一唱是曲(《啰唝曲》),闺妇行人,莫不涟泣。”则刘采春可能只是个歌唱者,似未必是作者。三首诗描写商人妇在丈夫离开后的思念和怨恨的心态。自然生动,富有民歌风味。

【注释】

①秦淮水:秦淮河,流经金陵(今江苏南京)城内。②生憎:极厌,偏恨。③儿:青年女子自称。④当(dang)卜钱:抵作给卜卦人的报酬。因丈夫在外经商长期不回家,妻子在家想念,请卜卦人占卦,又因生活困难,只能以金钗抵作卜钱。⑤朝朝:天天。⑥桐庐:县名,今属浙江省。⑦二句极写夫婿行踪不定,意谓他已不在桐庐,今天得到他从广州的来信。广州:今属广东省。