刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上有赠X》七言律诗原文|翻译|赏析|注释

唐诗经典·刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上有赠X》七言律诗原文|翻译|赏析|注释

刘禹锡

巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。今日听君歌—曲,暂凭杯酒长精神

【解题】

此诗作于敬宗宝历二年(826),时刘禹锡离和州(今安徽和县)刺史任返洛阳,途中在扬州与由苏州回洛阳的白居易初遇。白居易在酒席上赠诗,禹锡即作此诗酬答。酬:答。乐天:白居易字。诗中前半抒写长期贬官在外的抑郁心情,后半则精神振奋。尤其是颈联二句,意境沉郁豪迈,蕴含新陈代谢之哲理,意义深远,历来为人们所激赏。

【注释】

①二句意谓二十三年来被贬官弃置在巴山楚水的凄凉地方。永贞元年(805),刘禹锡因参加王叔文革新集团,被贬朗州(今湖南常德)司马,转连州(今广东连县)刺史,朗州、连州战国时属楚地;后又为夔州(今四川奉节)刺史,夔州秦汉时属巴郡;又转和州刺史,和州又属楚地;至写此诗时已有二十二年,预计到长安时进入二十三个年头。②此句用晋向秀典故。向秀与嵇康、吕安为好友。嵇、吕被司马师杀害后,向秀经过山阳(今河南修武县西北)两人旧居,听见邻人吹笛,感音悲叹而写了《思旧赋》(见《思旧赋序》)。此处用典可能是怀念永贞革新失败后被贬死的王叔文、王伾等人。③此句用晋人王质典故。《述异记》载,晋人王质上山打柴,见两童子下棋,他看棋到终局,而手中的斧柄已朽烂。下山回村,才知已过了一百年,同时代人都已死尽。柯:斧柄。烂柯人:烂掉斧柄的人,指王质。此处以王质自比,极言离京之久,到乡似有隔世之感。④二句是回答白居易赠诗中“举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎”的。沉舟、病树:比喻久贬的自己,意谓个人沉沦没有关系,沉舟近旁,千帆竞发;病树前头,万木争春;新陈代谢总要继续向前发展。⑤君:指白居易。歌一曲:指白居易赠诗《醉赠刘二十八使君》。⑥暂:且。长(zhang)精神:增长精神,精神振作。