李白《将进酒》七言古诗原文|翻译|赏析|注释

唐诗经典·李白《将进酒》七言古诗原文|翻译|赏析|注释

李白

君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回! 君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,进酒君莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉不足贵(11),但愿长醉不用醒(12)。古来圣贤皆寂寞(13),惟有饮者留其名。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑(14)。主人何为言少钱?径须沽取对君酌(15)。五花马(16),千金裘,呼儿将出换美酒(17),与尔同销万古愁(18)

【解题】

《将进酒》为乐府旧题,属《鼓吹曲·铙歌》。前人之作多短篇,言饮酒放歌,李白衍为长篇。诗题一作《惜樽空》、《惜空酒樽》。以前研究者多谓作于天宝三载(744)赐金放还以后,今人则多谓约开元二十一年(733)于嵩山元丹丘处作。时当首次入京失意归来,与《梁园吟》、《梁甫吟》、《襄阳歌》为同期作品,风格亦同。将进酒:请饮酒。将:请。诗中极言人生短暂,主张及时行乐,轻视功名富贵,反映诗人失意苦闷故作旷达的心情。全诗语言奔放,气势雄伟。“一往豪情,使人不能句字赏摘。盖他人作诗用笔想,太白但用胸口一喷即是,此其所长。”(严羽评点李集)开头四句形容时间流失之速,以及“天生我材必有用”二句豪迈旷达,充满自信,为千古赞颂之名句。

【注释】

①天上来:黄河上源马曲出青海省巴颜喀拉山脉雅拉达泽山东麓约古宗列盆地西南缘,古代统称其左右之山为昆仑墟,故有河出昆仑之说。因其地势极高,故诗人以“天上来”形容之。到海不复回:用古乐府《长歌行》“百川东到海,何时复西归”诗意。到,一作“倒”,非。②高堂:一作“床头”。青丝:一作“青云”,喻柔软的黑发。成雪:一作“如雪”。③金樽:贵重的酒器。④此句一作“天生我身必有财”,一作“天生吾徒有俊材”,一作“天生我材必有开”。⑤千金:一作“黄金”。散尽:李白《上安州裴长史书》:“曩昔东游维扬,不逾一年,散金三十馀万,有落魄公子,悉皆济之。” ⑥会须:该当。一饮三百杯:用东汉郑玄典故。《世说新语· 文学》刘孝标注引《郑玄别传》称,郑玄饮三百馀杯,仍不醉。陈暄《与兄子秀书》:“郑康成一饮三百杯,吾不以为多。” ⑦岑夫子:当即岑勋,李白另有《酬岑勋见寻就元丹丘对酒相待以诗见招》诗。夫子:尊称。⑧丹丘生:即元丹丘,李白好友。生:敬称。⑨一本无此五字,一作“将进酒,杯莫停”。⑩与君:一作“为君”。倾耳:一本无此二字,一作“侧耳”。(11)此句一作“钟鼎玉帛岂足贵”,一作“钟鼎玉帛不足悦”。古时富贵人家用膳时鸣钟列鼎。馔(zhuan)玉:形容食物如玉一般精美。馔:食饮。

(12)不用:一作“不愿”,一作“不复”。(13)圣贤:一作“贤圣”。寂寞:指身后被人忘却,一作“死尽”。(14)二句用曹植《名都篇》“归来宴平乐,美酒斗十千”诗意,本为曹植讽刺豪家少年,李白误以为曹植描写自己生活。陈王:曹植曾被封为陈王。昔时:一作“昔日”。平乐:观名。斗酒十千:形容酒美价贵。斗:盛酒容器,亦作卖酒计量单位。恣欢谑:纵情寻欢戏乐。(15)此句一作“且须沽酒共君酌”。径须:只管,直要。沽取:买取。(16)五花马:毛为五色花纹的好马。一说,五花乃剪马鬣(颈上长毛)为五瓣花。(17)将出:拿去。(18)尔:指岑夫子与丹丘生。