陈子昂《晚次乐乡县》五言律诗原文|翻译|赏析|注释

唐诗经典·陈子昂《晚次乐乡县》五言律诗原文|翻译|赏析|注释

陈子昂

故乡杳无际,日暮且孤征。川原迷旧国,道路入边城。野戍荒烟断,深山古木平。如何此时恨,噭噭夜猿鸣

【解题】

此诗为陈子昂初次出蜀入洛途经乐乡县时所作。次:旅途停留。乐乡县:唐属襄州,故址在今湖北荆门县北九十里乐乡关。诗中写沿途所见所感及怀念故乡的心情,景色苍凉,情意真切,风格朴实浑厚。沈德潜《唐诗别裁》谓唐人律诗“前此风格初成,精华未备。子昂崛起,坚光奥响,遂开少陵之先。”

【注释】

①此句意谓故乡渺远,已望不见它的边际。杳(yao):遥远,见不到踪影。②孤征:独自远行。③旧国:故乡。④边城:接壤的城,指乐乡县城。此城春秋战国时属楚,三国时属吴。⑤二句写傍晚景色。野戍:荒野中旧时戍守的碉堡。断:视线被遮断。古木平:古树一片,辨不清高低。⑥二句意谓人夜后猿声凄厉,使人愁恨万千。“如何此时恨”,即“此时恨如何”。噭(jiao)噭:啼号声。