岑参《与高适薛据登慈恩寺浮图》五言古诗原文|翻译|赏析|注释

唐诗经典·岑参《与高适薛据登慈恩寺浮图》五言古诗原文|翻译|赏析|注释

岑参

塔势如涌出,孤高耸天宫。登临出世界,磴道盘虚空。突兀压神州,峥嵘如鬼工。四角碍白日,七层摩苍穹。下窥指高鸟,俯听闻惊风。连山若波涛,奔凑似朝东。青槐夹驰道,宫观何玲珑! 秋色从西来,苍然满关中。五陵北原上,万古青蒙蒙。净理了可悟,胜因夙所宗。誓将挂冠去,觉道资无穷(11)

【作者小传】

岑参(717—770),江陵(今属湖北省)人,郡望南阳(今属河南省)。天宝五年(746)进士及第。曾任右内率府兵曹参军。两次出塞,为安西(今新疆库车)、北庭(今新疆吉木萨尔)节度使幕府掌书记、节度判官。肃宗时历任右补阙、起居舍人、虢州长史等职。代宗大历二年为嘉州刺史。后客死成都。因“累佐戎幕,往来鞍马烽尘间十馀载,极征行离别之情。城障塞堡,无不经行”(《唐才子传》),故其诗多描写边地风光及戎马生涯,颇具奇情壮采,与高适同为盛唐边塞诗派代表诗人。其七言歌行雄奇豪纵,五言山水诗清峻奇逸。有《岑嘉州集》。今人陈铁民、侯忠义有《岑参集校注》。

【解题】

此诗作于天宝十一载(752)。时岑参从安西节度使幕府返回长安,闲居终南山。是年秋与杜甫、高适、薛据、储光羲同登慈恩寺塔(即今西安南郊大雁塔),高、薛二人先有诗作,诸人随后唱和。高适,见下《燕歌行》篇作者小传。薛据,荆南人,开元进士,曾为水部郎中,晚年隐居终南山。浮图,梵文佛陀的音译,此处指佛塔。慈恩寺乃高宗为太子时纪念其母长孙皇后而建,故名。塔为僧玄奘于高宗永徽三年(652)建。岑参此诗气象阔大,笔力沉雄,尤其是描绘仰观、俯视、远眺、近睹所见景色,层次分明。“秋色”四句,写时空悠远寥廓,最为后人激赏。结尾表示愿依佛门、誓离官场,乃登佛塔而发的感想。沈德潜《唐诗别裁》云:“登慈恩塔诗,少陵下应推此作,高达夫、储太祝皆不及也。”甚是。

【注释】

①此句指塔从平地突起。《妙法莲华经· 宝塔品》:“尔时佛前有七宝塔,……从地涌出。”此处用其语。耸天宫:形容塔之高。

②出世界:超出人世境界。磴道:塔的石级。③突兀:高耸突出貌。神州:中国。峥嵘:高峻貌。鬼工:鬼斧神工,谓如此精巧的制作技能,似非人工所能建成。④二句写仰观,意谓塔的四周高得挡住太阳。七层塔楼可摩擦青天。⑤二句写俯视,高飞的鸟本应仰视,此处却称“下窥”,反衬塔之高。⑥二句写远眺,意谓连绵的山峰如滚滚东流的波涛。奔凑(cou):从各方奔来聚合。⑦二句写近看。驰道:供帝王行驶马车的道路。宫观:宫阙,宫殿。玲珑:灵巧。⑧二句写时令。苍然:萧瑟。关中,犹关内,函谷关或潼关以西王畿附近地区。⑨二句写地势。五陵:汉代五个皇帝的陵墓,即高祖长陵,惠帝安陵,景帝阳陵,武帝茂陵,昭帝平陵,都在长安北。蒙蒙:青翠貌。⑩净理:佛理。了:了然,明白。胜因:佛家语,善缘。夙:向来,平素。宗:崇尚。(11)挂冠:辞官。觉道:佛道,梵文“佛”的意思是“觉者”。资:运用。