张俞《蚕妇》宋诗原文|译文|注释|赏析

张俞《蚕妇》宋诗原文|译文|注释|赏析

昨日入城市,归来泪满巾。

遍身罗绮者,不是养蚕人!

【注释】 ①入城市:一作“到城郭”。归来:一作“归途”。②罗绮者:身穿绫罗绸缎之人。

【译文】 我昨天进了一次城,归来却眼泪沾满衣巾;那些全身穿着绫罗绸缎的阔佬,居然都不是养蚕的人!

【集评】 今·陈增杰:“诗写蚕妇入市归来的感叹,反映了‘织者不得衣’的不合理现象。辞气平婉,而含意深刻,故尤能感人。”(《宋代绝句六百首》第25页)

今·倪其心、许逸民:“前二句写蚕妇的悲伤,满含诗人的同情;后二句写蚕妇的愤慨,显出诗人的是非。它取材典型,形象鲜明,结构简截,语言朴实,一气呵成,一针见血,所以悲伤动人,抨击有力。”(《宋人绝句选》第48页)

【总案】 这是一首政治讽谕诗。表现封建社会制度不合理这一重大严肃的主题。却借助蚕妇入城所见所感这一生活细节反映,可谓是以小见大。前写悲伤,后表愤怒。全诗都借助形象说话,寥寥数语,道出一篇大文章方能说尽的大道理。