黄庭坚《次韵子瞻以红带寄王宣义》宋诗原文|译文|注释|赏析
参军但有四立壁,初无临江千木奴。②
白头不是折腰具,桐帽棕鞋称老夫。③
沧江鸥鹭野心性,阴壑虎豹雄牙须。④
鹔鷞作裘初服在,猩血染带邻翁无。⑤
昨来杜鹃劝归去,更待把酒听提壶。⑥
当今人材不乏使,天上二老须人扶。⑦
儿无饱饭尚勤书,妇无复裈且著襦。⑧
社瓮可漉溪可渔,更问黄鸡肥与癯。⑨
林间醉著人伐木,犹梦官下闻追呼。⑩
万钉围腰莫爱渠,富贵安能润黄垆。(11)
【注释】 ①王宣义:王淮,字庆源。眉山(今属四川)人。苏轼的妻叔。他曾写信向苏轼索取红衣带,苏赠带并赋诗为献。宣义,宣义郎。散官名。②参军:官名。州郡的低级官员。王淮曾任雅州户曹参军。木奴:指柑橘树。习凿齿《襄阳记》载,李衡在江边种有甘橘千株,称为“千头木奴”。家人卖柑得绢,家道殷足。③折腰:用晋陶潜不肯为五斗米折腰事。谓王淮辞官返乡。④阴壑:幽谷。⑤鹔鷞:传说中的西方神鸟。《西京杂记》载,司马相如有鹔鷞裘。初服:未入仕时的服装。猩血:猩猩的血。传说用猩血染物色鲜不黯。⑥杜鹃:鸟名。据说其鸣声像“不如归去”。提壶:鸟名。据说其鸣声像“提壶芦”。⑦天上二老:指文彦博、吕公著。当时主持朝政的大臣。⑧复裈:能套棉絮的夹裤。襦:短衣。⑨社瓮:村社的酒坛子。漉:滤过。谓用布把酒糟分滤。⑩追呼:谓长官在传唤。(11)万钉:古人在腰带上钉上玉片。万钉,谓玉片很多。渠:它。黄垆:黄泉之土。
【译文】 参军家里只有四堵直立的空墙,从来也没有在江边种上橘树千株。白发苍苍的头颅,本不是折腰叩拜的器具,戴着桐木帽,穿了棕皮鞋,还自称做“老夫”。他像沧江上的鸥鹭,本性疏野,不受拘束;又像幽谷中的虎豹,牙须雄壮,体健气粗。鹔鷞毛作的衣裘,那是他从前穿过的服装;猩猩血染成的衣带,那是邻居老翁家所无。早些时,已听到杜鹃鸟声声催人归去;等会儿,还要拿着酒杯听听“提壶”。如今国家正人材济济,朝廷上两位大老都已有人扶。孩子吃不饱饭,还能用功读书;妻子没有夹裤,那就穿着短襦。社瓮可以漉酒,溪水可以捕鱼,还要关心问问:黄鸡是否肥可煮?在树林间醉倒,听到伐木的声音,还以为是长官在传呼。唉,即使当上大官,有万钉宝带围着腰,也千万不要爱它,功名富贵怎能濡染黄泉下的黑土!
【集评】 清·方东树:“一起跌宕,言贫不可归。二句不归,掷。三句曲,曲折好。‘邻翁无’,三字掷。‘当今’句言不用要我。收衰了。”(《昭昧詹言》卷二十)
近·高步瀛:“意思曲折而神气跌宕,使人涵咏不尽。”(《唐宋诗举要》卷三)
今·韦凤娟:“通篇笔墨纵横,情思曲折而跌宕,放得开,收得拢,开合自然,全不费力。”(《宋诗鉴赏辞典》第531页)
【总案】 本诗用“小题大做”之法。一位退隐的小官员向亲戚索取红衣带,是件微不足道的事,黄庭坚却由此生发,寄寓了深沉的感慨。一根普通的红衣带,要比万钉宝带还有意义,因为它象征着一个人重新认识自己的价值。诗中着意描述归隐生活的情趣,也表现了诗人向往之情。本诗几乎句句用典,但却不觉晦涩,可见作者提炼运化的功夫。末句为全篇主旨,方东树谓“收衰了”,实未领会作意。