寇准《春日登楼怀归》宋诗原文|译文|注释|赏析

寇准《春日登楼怀归》宋诗原文|译文|注释|赏析



高楼聊引望,杳杳一川平。

野水无人渡,孤舟尽日横。

荒村生断霭,古寺语流莺。

旧业遥清渭,沉思忽自惊。





【注释】 ①引望:引领而望,伸颈远眺。杳杳:深远貌。②断霭:时起时没的烟雾。③旧业:故乡的田园家业。



【译文】 寂寞中姑且登楼远眺,以慰藉一片乡情。只见一脉野水,全无个人儿摆渡;一叶孤舟,整日里在水面漂横。荒凉的村落里,有烟霭断续;古老的寺院中,有自在的莺儿话语声声。在那遥远的清清渭水河畔,有我的故乡园井。倏忽之间,我又从对家乡的思恋中惊醒。(王 洪译)



【集评】 宋·司马光:“寇莱公诗,才思融远。年十九进士及第,初知巴东县,有诗云: ‘野水无人渡,孤舟尽日横。’”(《温公续诗话》)

宋·文莹:“寇莱公诗若‘野水无人渡,孤舟尽日横’之句,深入唐人风格。”(《湘山野录》卷上)

宋·蔡正孙: “《政要》云:公尝赋诗,有‘野水无人渡,孤舟尽日横’之句,时人以此觇其相业。”(《诗林广记》后集卷之九)

宋·葛立方:“寇忠愍少知巴东县,有‘野水无人渡,孤舟尽日横’之句,固以公辅自期矣,奈何时未有知者。”(《韵语阳秋》卷第十八)

元·方回:“莱公诗学晚唐,九僧体相似。‘野水无人渡,孤舟尽日横’之联,说者以为兆相业,只看诗景自好。下二句尤流丽。”(《瀛奎律髓汇评》第342页)

清·冯班:“颔联即‘野渡无人舟自横’也,此只是偷句,乃韦左司句,不足奇,下联却好。”(同上)

清·何义门:“三、四虽有本,却不厌。”(同上)

清·纪昀:“气体自高。”“三、四实本韦苏州‘野渡无人舟自横’句,然不觉其衍。”(同上)

清·永瑢等:“‘野渡无人舟自横’本韦应物《西涧》绝句,准点窜一、二字,改为一联,殆类生吞活剥,尤不为工。准自佳,此二句实非佳处,未足据为定论也。”(《四库全诗总目》卷一五二)

清·顾嗣立:“若寇莱公化韦苏州‘野渡无人舟自横’句为‘野水无人渡,孤舟尽日横’已属无味。”(《寒厅诗话》)

清·何文焕:“寇忠愍知巴东县,有诗云:‘野水无人渡,孤舟尽日横。’乃袭‘野渡无人舟自横’句。葛公谓其以公辅自期,强作解矣。”(《历代诗话考索》)

近·陈衍:“第二联用韦苏州语极自然。”(《宋诗精华录》卷一)[日]吉川幸次郎:“‘野水’一联虽是名句,但充其量也只是个人的感怀而已。据僧文莹的笔记《湘山野录》(卷一),在这首诗出现的时候,就有人批评说过于悲哀,不合宰相的身份了。这种实际生活与诗中感情的矛盾,正表示着为赋新诗强说愁的旧来观念。”(《宋诗概说》)第70页)



【总案】 此诗为寇准年轻时在巴东所作的怀乡诗。起句“高楼聊引望”意味深长。急切的相思驱使诗人登高远眺,他想看一眼家乡,以抚慰思念之心,所谓“远望可以当归”。但映入眼帘的却是一番萧索的景象:野水、孤舟、荒村、古寺,使乡愁更添几分伤感。“野水”一联是名句,写静景如画,有野趣,承上启下亦自然和谐,但终究是化用前人之语,似无须诗家们众说纷纭。“兆相业”之说尤为穿凿附会。第三联在灰暗的背景上,点上一些亮色。荒村里时断时续冒出几缕炊烟,可见尚有人家;古寺虽然破落,却有黄莺轻唱,透出一线生机。尾联点题,道出怀归之旨。意境尚有独创之处。