崇胜寺后,有竹千余竿,独一根秀出,人呼为“竹尊者”,因赋诗。《崇胜寺后,有竹千余竿,独一根秀出,人呼为“竹尊者”,因赋诗。》宋诗原文|译文|注释|赏析

崇胜寺后,有竹千余竿,独一根秀出,人呼为“竹尊者”,因赋诗。《崇胜寺后,有竹千余竿,独一根秀出,人呼为“竹尊者”,因赋诗。》宋诗原文|译文|注释|赏析

高节长身老不枯,平生风骨自清癯。

爱君修竹为尊者,却笑寒松作大夫。

未见同参木上座,空余听法石为徒。

戏将秋色分斋钵,抹月批云得饱无?

【注释】 ①崇胜寺:寺院名,在今江西宜春。尊者:佛家语,德智兼备的高僧。②高节:含意双关,既指竹节,又指节操。③寒松作大夫:据《史记·秦始皇本纪》,始皇二十八年(前219),秦始皇登泰山封禅,遇暴风雨,休于树下,因封其树为五大夫。《艺文类聚》卷八八引《汉官仪》则说是“封为大夫松也”。后人遂以五大夫作为松的别名。④木上座:指手杖。《景德传灯录》卷二十《杭州佛日和尚》条云:“夹山又问:‘阇梨与什么人为同行?’师(佛日)曰:‘木上座。’……曰:‘在什么处?’……师遂去取得柱杖掷于夹山面前。”苏轼《送竹几与谢秀才》:“留我同行木上座,赠君无语竹夫人。”上座。本为佛教对出家年岁高或有德行的僧人的称呼。石为徒:《宋诗纪事》作“石於菟”,兹依《石门文字禅》。据《莲社高贤传·道生法师》,竺道生(335—434)入虎丘山,聚石为徒,讲涅槃经,群石皆为之点头。⑤斋钵:僧人的食器。钵,梵语钵多罗的省称。抹月批云:《宋诗纪事》作“批风”,此据《石门文字禅》。细切曰抹,薄切曰批,此处戏言贫无可待客。

【译文】 老竹高节长身,挺拔耸立,永不枯槁;一生风姿骨格,清癯中现出耿介孤傲。我喜爱这竿修竹,视之为佛门尊者修行得道;那苍松虽也岁寒不凋,被秦始皇封为大夫,便遭我耻笑。可惜见不到佛日和尚的木杖与你一同参禅悟妙;空留下似听过生公说法的顽石僻处一角。故作戏谑想把这翠竹秀色,向每个僧人的斋钵分到;我这样细切风月,能否让僧众们饥肠一饱?

【集评】 宋·吴曾:“崇胜寺后有竹千余竿,独一根秀出,人呼为竹尊者。洪觉范为赋诗云云。韩子苍云:‘始黄太史(庭坚)见之喜,因手为书之,以故名显。’”(《能改斋漫录》卷十一)

今·刘学锴:“语句枯淡,不施涂泽,意境清雅,而骨子颇硬,并时有诙谐的风趣。这是此诗的特色,也正是后来江西派所追求的境界。”(《宋诗鉴赏辞典》第731页)

【总案】 作者对崇胜寺后这竿独秀的老竹赞颂备至,引为同道:“高节”、“清癯”等词既写出了竹子的形态,更写出了竹子的精神:清高、坚贞。用大夫松作为竹尊者的对比,颇发人深省,读者自可感悟。而慨叹木上座不得与竹尊者同参佛法,并反用“生公说法,顽石点头”之意,对累累顽石表示反感,也可见作者对人间不平的针砭,对贤者不得用、佞者易进取暗加讽喻。