朱熹《鹅湖寺和陆子寿》宋诗原文|译文|注释|赏析
德义风流夙所钦,别离三载更关心。②
偶扶藜杖出寒谷,又枉篮舆度远岑。③
旧学商量加邃密,新知培养转深沉。④
却愁说到无言处,不信人间有古今。
【注释】 ①鹅湖寺:故址在今江西省铅山县鹅湖山上。陆子寿:名九龄。与其弟陆九渊同为当时哲学家。②德义:指陆氏兄弟的道德修养。③藜杖:用藜树制成的手杖。篮舆:竹轿。远岑:远山。④邃(sui碎)密:精细。
【译文】 你的道德修养倜傥风度我一向仰钦,别离三载我时刻把你系挂在心。我偶然扶着手杖走出冷落的山谷,你却屈尊乘竹轿远道前来翻山越岭。旧学问相互商量更加精密,新知识经过切磋培养愈益深沉。当我们讨论到非常精深的地方,精神同古人贯通真令人高兴。谁说古今有别无法感应?对这一点我决不相信! (闻 涛译)
【集评】 程千帆:“这篇诗中,显示了作者求真和谦逊的精神以及对不同观点持有者的尊重。”(《古诗今选》第591页)
【总案】 这首诗重在歌颂朋友之间的情谊。淳熙二年(1175),作者曾与陆子寿兄弟在鹅湖寺讨论过哲学上的问题,彼此没有取得一致的意见。当时,陆子寿曾作诗一首,表明自己的观点。三年后,作者从福建崇安往南康军(今江西星子县),路过鹅湖寺,陆子寿又专程从抚州赶来会晤。所以作者写下这首诗追和陆的前诗。从诗中,我们可以看到作者谦逊的求知精神,感受到作者坦荡的胸怀和对朋友真挚的情谊。颈联是作者求知悟得的深刻体验的高度概括,句意精警,发人深省。