萧立之《第四桥》宋诗原文|译文|注释|赏析

萧立之《第四桥》宋诗原文|译文|注释|赏析

自把孤樽擘蟹斟,荻花洲渚月平林。

一江秋色无人管,柔橹风前语夜深。

【注释】 ①擘(bai):掰开。

【译文】 掰开蟹,自斟自饮,荻花洲上,月洒平林。一江秋色,无人拘管,深夜里,只听到柔橹咿呀,风声阵阵。

(张宏生译)

【集评】 今·钱钟书(评此诗第四句)说:“唐人像刘禹锡《堤上行》只说,‘桨声咿轧满中流’;韦庄《雪夜泛舟游南溪》只说,‘棹声烟里独呕哑’。李白《淮阴书怀寄王宋城》,‘大舶夹双橹,中流鹅鹳鸣’,把鸟叫来比橹声,颇为真切。宋代人的描写却更细腻,想象橹是在咿哑独唱或呢喃自语。……萧立之这一句把当时的景色都衬出来,不仅是个巧妙的比喻。”(《宋诗选注》第323页)

今·倪其心、许逸民:“‘柔橹风前语夜深’,则是有心人听无情音,于无人处听有声,把苦闷当有趣。然而这种力求掩饰而颇露痕迹的艺术,也构成这诗的一个特点,自成一格。”(《宋人绝句选》第399页)

今·张仁健:“钱钟书很欣赏这最后一句的描写。……这首诗的末句,不仅拟人化地比喻了摇船时的橹声,而且巧妙地、不露痕迹地嵌入了‘风’、‘夜深’等字眼,描绘出了那微风轻拂的夜深景致。”(《宋诗鉴赏辞典》第1420页)

【总案】 持蟹载酒,本是魏晋名士的理想(见《世说新语》),此时却成了遗民隐逸的风范。一江秋色是唯一可以安身立命之处。橹声如细语低唱,传神地表达了陶醉的韵味。