刘次庄《敷浅原见桃花》宋诗原文|译文|注释|赏析

刘次庄《敷浅原见桃花》宋诗原文|译文|注释|赏析

桃花雨过碎红飞,半逐溪流半染泥。

何处飞来双燕子?一时衔在画梁西。

【注释】 ①敷浅原:古地名,一说谓即今江西庐山,一说谓是庐山东南之平原,在今江西星子县境,一说谓在今江西德安县南。②桃花雨:李贺《将进酒》:“桃花乱落如红雨。” ③画梁:有彩绘图案的屋梁。

【译文】 摧落桃花的急雨才过,瓣瓣碎红便漫天飞散。一半随溪水流去,一半被尘埋泥染。却从哪儿飞来双双燕子?惜春怜香,将它们衔上画梁西畔。

【集评】 今·周慧珍:前二句“把落花写得极有血肉,极富灵性”;后二句“又另辟新境,使那桃花竟然获得了如此际遇”;全篇“构思奇巧,笔明丽,情韵恬适,充分表现出诗人追求美的执著和拥抱生活的热情。”(《宋诗鉴赏辞典》第705页)

【总案】 此诗写落花,虽也有逐流染泥的景况,颇令人怊怅,但燕子多情,惜花寄意,把零落红瓣衔上画梁加以保护珍藏,则桃花有此知己,可以化为燕泥而无怨尤矣。