王琪《金陵赏心亭》宋诗原文|译文|注释|赏析

王琪《金陵赏心亭》宋诗原文|译文|注释|赏析

千里秦淮在玉壶,江山清丽壮吴都。

昔人已化辽天鹤,旧画难寻卧雪图。

冉冉流年去京国,萧萧华发老江湖。

残蝉不会登临意,又噪西风入座隅。

【注释】 ①金陵:即今江苏省南京市。赏心亭:在南京市。②秦淮:南京有秦淮河。壮:加强。吴都:三国时东吴建都于建康,即今南京之地。③辽天鹤:传说丁令威去家千年,后化鹤归辽东。此指飞入高空的大鸟。卧雪图:是王维所画的《袁安卧雪图》。④冉冉:慢慢地。萧萧:萧索,冷落。⑤会:理会,理解。噪(zao):虫或鸟叫。

【译文】 千里秦淮似是雕镌在玉壶,江山清丽、壮美最是吴都。故友远去飘渺如冲天云鹤,旧画里难寻那珍品袁安卧雪图。光阴冉冉,我离开京城已经数年,白发萧萧我要终老于江湖。残秋的蝉儿不理会我登临之意,西风里,又送来阵阵鸣声到我的座处。

(王洪译)

【总案】 这是一首暮年登临之作。从“残蝉”、“西风”可推知该诗作于秋末之时。全诗由登临而写景,因景而怀古,继而转入咏怀,感叹时光流逝,身世凄凉,写得一波三折,十分感人,是一首情景合一的上乘之作。