徐元杰《湖上》宋诗原文|译文|注释|赏析

徐元杰《湖上》宋诗原文|译文|注释|赏析

花开红树乱莺啼,草长平湖白鹭飞。

风日晴和人意好,夕阳箫鼓几船归。

【注释】 ①湖:指杭州西湖。②红树:开满红花的树。白鹭:一种水鸟。③人意好:指人们心情舒畅,游兴很浓。箫鼓:以大鼓和管乐为主的吹打乐。用于水上宴游,所以后来诗人多借用为帝王水上宴乐的典故。

【译文】 开满红花的树丛中间,黄莺儿热烈地鸣啭;绿草长得很高了,碧波微微潋滟,白鹭欢快地翱翔在湖面。春风温煦,天气晴暖,人们的心多么畅快、舒坦!直到夕阳西沉,那些满载着箫鼓的游船,才一路吹吹打打地回还。

(程国赋 闻 涛译)

【集评】 今·倪其心、许逸民:“这诗措词用语都化自丘迟(引者按:指丘迟《与陈伯之书》)。诗人赞美江南春天风光美好,指出江南人民情意美好,都包含一个希望,就是有箫鼓大振的游船来,这是‘人之情也’。诗的主旨在此,其言外之意亦在此,所以说它有感慨,有兴寄。”(《宋人绝句选》第372页)

今·秀龙等:“写春游的人,不写他们春游时的境况,独独写他们归去时的情形。这是一种巧妙的表现方法。”(《唐宋绝句选注析》第395页,山西人民出版社1980年版)

今·王琳:“这首诗把视觉形象、听觉形象、感觉形象和谐地统一在同一画面中,构成一幅色彩鲜艳明丽、声音悦耳动听、情意怡然沉醉的西湖春游图。”(《中国古代山水诗鉴赏辞典》第844页)

【总案】 “诗中有画,画中有诗”,这是很多古典诗歌所具有的共同特色,此诗也不例外。“画不徒写形,正要形神在;诗不在画外,正写画中态。”(李贽《诗画》,《焚书》卷五)此诗一二句写湖上之景,形神俱备,意在言外;三四句由景及人,人在画中,构成一幅绝妙的西湖春游图。