杜常《题华清宫》宋诗原文|译文|注释|赏析

杜常《题华清宫》宋诗原文|译文|注释|赏析

东别家山十六程,晓来和月到华清。

朝元阁上西风急,都入长杨作雨声。

【注释】 ①程:里程,路程。华清:华清宫。②朝元阁:在华清宫内。唐玄宗崇奉道教,天宝七载传说玄元皇帝(老子)见于朝元阁。李商隐有诗曰:“朝元阁迥羽衣新,首按昭阳第一人。”(《华清宫》)长杨:高大的杨树。或解作长杨宫,不确。《吴礼部诗话》说:“近有僧圆至,注作长杨宫,在周至县南,相去辽绝,知其不通,遂谓诗人寓言托讽,皆谬也。”杨慎《升庵话》卷五:“余见宋敏求《长安志》云:‘长杨非宫名,朝元阁去长杨五百余里,此乃风入长杨树,叶似雨声也。’深得作者之意。”

【译文】 告别家园,攀山越岭,历经艰险。日夜兼程,于晓风残月之时,登上骊山华清宫。长杨林中,朝元阁上,西风飒飒,落叶萧萧,好似阵阵冷雨之声。

【集评】 元·吴师道:“后两句虽形容空宫凄凉之景,亦非奇语。又用“长杨”二字使人致惑……”(《吴礼部诗话》)

明·谢榛:“夫平仄以成句,抑扬以合调,扬多抑少则调匀,抑多扬少则调促。若杜常《华清宫》诗:‘朝元阁上西风急,都入长杨作雨声。’上句二入声,抑扬相称,歌则为中和调矣。”(《四溟诗话》卷三)

明·朱孟震:“正甫大寺自河北移使秦、凤,元丰三年九月二十七日过华清,有诗四首,词意高远,气格清古。”(《河上楮谈》,清厉鹗《宋诗纪事》卷二十九引)

清·陈衍:“直是唐音。”(《宋诗精华录》卷一)

【总案】 咏叹华清风景,抒发盛衰感触,历代名篇颇多。杜常此诗,独辟蹊径,可谓惊人之作。它取景深远,意味无穷,创造了独特的意境,表现了深沉的感慨。首二句概括交代这一趟行程,渲染日夜兼程的氛围,也点出了凄迷的景色,为历史悲剧的抒写作了铺垫。后二句描绘出唐朝殿阁笼罩于西风残月之下的荒凉景象,勾出千百年盛衰兴亡的历史。全诗以景传情,在悲凉的意象中熔铸了历史的垂诫,诗人凭吊的感喟。