朱弁《送春》宋诗原文|译文|注释|赏析
风烟节物眼中稀,三月人犹恋褚衣。①
结就客愁云片段,唤回乡梦雨霏微。
小桃山下花初见,弱柳沙头絮未飞。
把酒送春无别语,羡君才到便成归。
【注释】 ①褚衣:棉衣。
【译文】 春天的风烟景物眼中没看到多少,三月里的人儿啊,身上还穿着棉袍。客中的愁思郁结,如云彩般片片段段;思乡的梦醒来时,情思如细雨般飞飞洒洒。山下的小桃树花儿刚刚绽放,沙滩头细弱的柳树,絮儿尚未卷扬飘摇。拿着酒杯送春天归去没有别的话说,只是羡慕你春天啊才到塞北便能立刻回家。
【集评】 今·钱钟书:朱弁“想念故国的诗往往婉转缠绵,仿佛唐人的风格和情调”。“这首诗说塞北差不多没有春天,……用意是把塞北春天的短促来衬出自己在塞北拘留的长久。”(《宋诗选注第154—155页)
【总案】 钱先生评析甚精当。此诗确实构思巧妙,想象丰富。颔联情景交融,“云片段”与“雨霏微”,是兴象,又是喻象,妙。尾联把酒送春而又羡春能归家,尤为痴情之语。没有刻骨铭心的客愁和乡思,断然写不出来。