文天祥《正气歌》宋诗原文|译文|注释|赏析

文天祥《正气歌》宋诗原文|译文|注释|赏析

余囚北庭,坐一土室。室广八尺,深可四寻,单扉低小,白间短窄,污下而昏暗。当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,⑧腥臊污垢,时则为人气,或圊溷,或毁尸,或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。叠是数气,当侵沴,鲜不为厉,而予以孱弱俯仰其间,于兹二年矣,无恙。是殆有养致然,然尔亦安知所养何哉?(11)孟子曰:“我善养吾浩然之气。”彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也。作《正气歌》一首。



天地有正气,杂然赋流形。(12)

下则为河岳,上则为日星。

于人曰浩然,沛乎塞苍冥。(13)

皇路当清夷,含和吐明庭;(14)

时穷节乃见,一一垂丹青。(15)

在齐太史简,在晋董狐笔,(16)

在秦张良椎,在汉苏武节;(17)

为严将军头,为嵇侍中血,(18)

为张睢阳齿,为颜常山舌;(19)

或为辽东帽,清操厉冰雪;(20)

或为《出师表》,鬼神泣壮烈。(21)

或为渡江楫,慷慨吞胡羯,(22)

或为击贼笏,逆竖头破裂。(23)

是气所磅礴,凛然万古存。

当其贯日月,生死安足论!

地维赖以立,天柱赖以尊。(24)

三纲实系命,道义为之根。(25)

嗟余遘阳九,隶也实不力。(26)

楚囚缨其冠,传车送穷北。(27)

鼎镬甘如饴,求之不可得。(28)

阴房阒鬼火,春院閟天黑。(29)

牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。(30)

一朝蒙雾露,分作沟中瘠。(31)

如此再寒暑,百沴自辟易。(32)

哀哉沮洳场,为我安乐国。(33)

岂有他谬巧,阴阳不能贼!

顾此耿耿在,仰视浮云白。

悠悠我心忧,苍天曷有极!

哲人日已远,典刑在夙昔。(34)

风檐展书读,古道照颜色。





【注释】 ①北庭:汉代以匈奴所居之地为北庭,诗中指元都燕京。②寻:八尺为寻。③白间:墙上涂白之处,指窗户。④半朝:半个屋子。朝(chao潮):宫室。⑤历澜:泥潦翻滚。⑥爨(cuan窜):烧火做饭。⑦仓腐:仓库中腐烂的粮食。《史记·平准书》:“太仓之粟,陈陈相因,充溢露积于外,至腐败不可食。”寄顿:存放。⑧骈肩:肩靠肩。杂遝(ta踏):纷乱。⑨圊溷(qing hun青混):厕所。

⑩侵沴(li厉):恶气侵袭。沴:疾病。(11)然尔:然而。(12)赋:赋予。流形:各种形体,指宇宙间万物。(13)沛乎塞苍冥:用《孟子·公孙丑上》之意:“我善养吾浩然之气。……其为气也,至大至刚,以直养而无害,则塞于天地之间。”苍冥:苍天。(14)皇路:国运。清夷:清明而安定。明庭:圣明的王庭。(15)丹青:本指画像,代指史册。(16)在齐太史简:《左传》襄公二十五年载齐大夫崔杼杀齐庄公后,“太史书曰:‘崔杼弑其君。’崔子杀之。其弟嗣书而死者二人,其弟又书,乃舍之。南史氏闻太史尽死,执简而往,闻既书矣,乃还。”简、竹简。在晋董狐笔:《左传》宣公二年载赵穿杀晋灵公,时晋国执政大臣赵盾逃亡在外,未出国境,闻讯而返。“太史(董狐)书曰:‘赵盾弑其君。’以示于朝。宣子(赵盾)曰:‘不然!’对曰:‘子为正卿,亡不越境,返不讨贼,非子而谁?’……孔子曰:‘董狐,古之良史也,书法不隐。’”(17) 在秦张良椎:据《史记·留侯世家》载,张良先世为韩国人,秦灭韩,张良募力士为韩报仇,得沧海君,为铁椎,重一百二十斤,狙击秦始皇于博浪沙,误中副车,始皇大怒,下令大搜不得。在汉苏武节:汉武帝时,苏武奉使匈奴,被扣留,后被流放北海。前后十九年,苏武持汉节而坚贞不屈。事见《汉书·苏武传》。(18)为严将军头:严将军,指汉末益州牧刘璋的部将严颜。严颜守巴郡,为张飞战败,被俘。张飞要其投降,颜答曰: “我州但有断头将军,无有降将军也!”(《三国志·蜀志·张飞传》)为嵇侍中血:晋惠帝永兴元年(304),侍中嵇绍从惠帝战败于荡阴,侍卫皆散,飞箭雨集,绍以身遮惠帝,死,血溅惠帝衣。事后,有人要洗去血迹,惠帝说:“此嵇侍中血,勿去。”(《晋书·嵇绍传》)(19)为张睢阳齿:张睢阳,指唐安史之乱时固守睢阳的张巡。《旧唐书·张巡传》:“巡神气慷慨,每与贼战,大呼誓师,眦裂血流,齿牙皆碎。……及城陷,尹子奇谓巡曰:‘闻君每战,眦裂,嚼齿皆碎,何至此耶?’巡曰:‘吾欲气吞逆贼,但力不遂耳。’子奇以大刀剔巡口,视其齿,存者不过三数。”为颜常山舌:颜常山,指颜杲卿,为唐常山太守。安禄山反,颜起兵讨贼,城破被俘。颜瞋目大骂安禄山,“詈不绝。贼钩断其舌,曰:‘能复詈否?’杲卿含糊而绝。”(《新唐书·颜杲卿传》)(20)辽东帽:汉末管宁见政治混乱,避居辽东,着皂帽力田,终身不仕。(21)《出师表》:诸葛亮出兵征伐曹魏之前,给后主上书《出师表》。(22)渡江楫;东晋元帝时,北方为少数民族占据,祖逖率兵北伐,“渡江,中流击楫而誓曰:‘不能清中原而复济者,有如此江!’词气慷慨,闻者感动”。(《晋书·祖逖传》)(23)击贼笏(hu户):据《旧唐书·段秀实传》载,唐德宗时,朱泚谋反,召段秀实议事,段以笏击泚,泚流血匍匐而走,段遂遇害。(24)地维:古人以为大地四方,有绳维系,故称地维。天柱:撑天之柱。(25)三纲:即君为臣纲、父为子纲、夫为妻纲,用以维持封建社会的等级秩序。(26)遘阳九:遭逢厄运。道家以天厄为阳九,以地亏为百六。隶:仆役,诗中用以自指。(27)楚囚:《左传》成公九年:“晋侯观于军府,见钟仪。问之曰:‘南冠而絷者,谁也?’有司对曰:‘郑人所献楚囚也。’”钟仪,楚国人。南冠,表示不忘楚国。缨其冠:戴着南冠。作者以楚国囚自比,寓不忘故国之意。传车:驿车。穷北:荒远的北方。(28)鼎镬(huo获):烹饪的器具。古代有把人用鼎镬煮死的酷刑。饴:糖浆。(29)阴房:囚室。阒(qu去):寂静。閟(bi闭):关闭。(30)牛、鸡指庸人,骥、凤凰指贤士。皂:马槽。鸡栖:鸡窝、指牢狱。(31)分(fen愤):分所应该。瘠(ji即):瘦骨。(32) 百沴(li立):各种恶气。辟易:退避。(33)沮洳(ju ru巨如)场:低湿之地。(34)哲人:指上文提到的忠义之士。典刑,楷模。刑,通“型”。



【译文】 我囚困在燕京,坐在一间土室里。土室宽有八尺,深有四寻。一扇单门很低,窗户短小狭窄,屋里低洼幽暗。赶上这个夏天,各种气味都聚集在一起;雨水从四面涌来,浮动了床几,这时就是水气;泥巴占了半间屋,水中热气、沤气上涌,泥潦翻滚,这时就是土气;突然天晴暴热,室内四面阻塞,风不畅通,这时就是日气;屋檐下烧火做饭,加剧了炎热,这时就是火气;仓库里储存腐烂的粮食,层层堆积,气味逼人,这时就是米气;摩肩接踵、纷纷攘攘,一片腥臊味和污秽尘垢,这时就是人气;或者是厕所,或者是毁坏的尸体,或者是腐烂的老鼠,杂乱地散发出恶气,这时就是秽气。这几种恶气集在一起,受其侵袭,很少有不为之所病的,但我却以孱弱的身体,住在这里,到现在已有两年了,仍然没有病。这大概是有所修养而导致的,但是,人们又哪里知道我所修养的是什么呢?孟子说:“我善于养我的浩然之气。”那种恶气有七种,我的气只有一种,以一种对付七种,我有什么担心的呢!况且,浩然之气乃是天地间的正气。作《正气歌》一首。

天地间有股正气,纷纷赋予了万物之身。在地上,就是江河山岳,在天上,就是太阳星辰;在人就是浩然之气,一种充塞宇宙的精神。国运清明太平时,它含着祥和吐露于圣明的朝廷;时运窘迫时,就显出忠贞节义,而都一一名垂后世,在齐国,化为太史的书简,在晋国,化为董狐正直的笔,在秦朝,化为张良报仇的铁椎,在汉朝,化为苏武手持的旄节;它是汉末严将军宁断不降的头,是晋代嵇侍中以死救君的血,是唐朝张巡击贼时所嚼碎的牙齿,是唐时颜常山骂贼被割的舌头;它或者是管宁隐居辽东的帽子,以冰雪般的清操自励;或者是诸葛亮北伐曹魏前的《出师表》,壮烈之情令鬼神哭泣;或者是祖逖渡江发誓的舟楫,慷慨之气足以吞灭胡羯;或者是段秀实击打叛贼朱泚的朝笏,使逆贼小人头破血流。这种充满宇宙的浩然正气,凛烈万古长存。当它横贯日月时,生死又何足论!地维依靠它而耸立,天柱依靠它而长尊。三纲五常靠它维系生命,道义是它的根本。嗟叹我身遭厄运,无力挽救国家。被俘后戴着南冠、被驿车送到荒远的北方。对我来说,鼎镬酷刑有如糖浆,我求之而不可得。囚室死寂,鬼火闪烁,春院紧闭,一片漆黑。牛和骏马同食于一个马槽,凤凰在鸡窝里进食。如果一旦蒙受雾露侵袭,理当成沟中的尸体。而我在这里安然度过两个寒暑,各种恶气都自然退避。哀哉,这种低湿的地方,竟然是我的安乐之国。难道有什么智谋巧计,能使阴阳之气不伤害自己。看看我光明磊落地生存,再抬头看天上洁白的浮云,那正是我悠悠的悲伤之情,苍天又哪里有终极!前代忠义之人渐渐远去,但他们的楷模仍存于朝夕。风檐边,展读圣贤书籍,古代的道义照亮了我的颜色。



【集评】 今·马祖熙:“全诗集中、强烈地表现出作者光辉的思想和高尚的胸怀,展示了诗人崇高的精神面貌,把爱国主义精神,发扬到前所未有的高度。特别是诗中展现的浩然的正气和坚贞的节操,对后世志士仁人有巨大的影响。全诗不尚雕饰而大气包举,感情真挚而韵味深厚,显受杜甫诗的启发。诗中虽有大段议论,但是读来不觉得有高头讲章式的腐气,而只觉得真力弥漫、大气磅礴。”(《宋诗鉴赏辞典》第1373页)

今·吴熊和:“前半首历叙乾坤正气的历史表现,后半首为自叙。诗中写正气一点也不抽象。浩然正气就具体表现在太史简、董狐笔、张良椎、苏武节等夙昔典型和作者自己的斗争上。这些斗争代表了我们民族讲气节的传统,有人称之为民族魂。……天地是否有正气,这个问题可以存而不论。但文天祥人有正气,诗有正气,这首诗就写出了斗争中的人们最需要的气节和气概。他尽管国亡家破,兵败被俘,困辱于牢狱之中,却始终精神百倍,神气飞扬,就来源于这种巨大的精神力量。这首诗直叙而下,一如正气运行,诗中也不故作豪言壮语,却使人肃然起敬,这也可使我们懂得诗的真正的生命到底是什么了。”(《唐宋诗词探胜》第385页)

今·范宁、华岩:“大量的典故运用并没有让人感到堆砌过多;而是增强了诗歌的厚重感,使人们深知他的这种‘正气”是植根于中华民族坚持正义,敢于斗争的传统精神之中的。”(《宋辽金诗选注》第471—472页)



【总案】 宋代理学发展得很精深,给士人的内心以深切的影响。道德的自觉赋予他们刚正不阿正气凛然的性格。理学家的这种气质常使他们说出一些包罗宇宙的话,如张载说:“为天地立心,为生民立命,为圣人继绝学,为万世开太平。”他们所理解的充满宇宙的气不是自然之气,而是人的高尚的道德精神。这一切也培养了他们成仁取义的宗教情感。文天祥在国家危难之际,始终以这种气节支撑自己履践这种崇高的道德,在临终之时,置生死于度外,从内心扩充这种浩然正气,达到精神上的圆满境界。《正气歌》作为他的述志之作,融汇了他的血肉生命,故说理之中,充满情感,贯充信念,显得气势磅礴。这首诗显示了人类精神的崇高与伟大,体现了人的尊严。激励了后代无数的仁人志士,对铸造中华民族的性格起了很大的作用,是一首不朽的诗篇。