潘阆《岁暮自桐庐归钱塘晚泊渔浦》宋诗原文|译文|注释|赏析

潘阆《岁暮自桐庐归钱塘晚泊渔浦》宋诗原文|译文|注释|赏析

久客见华发,孤棹桐庐归。

新月无朗照,落日有余晖。

渔浦风水急,龙山烟火微。

时闻沙上雁,一一背人飞。

【注释】 ①岁暮:一年快完的时候。自:从。桐庐:今属浙江省杭州市。钱塘:今杭州市。渔浦:在浙江萧山的西南,对岸即六和塔。②华发:花白的头发。孤棹(zhao):孤舟,棹,原是船桨,这里指船。③龙山:在杭州南,一名卧龙山,为天目山分支。

【译文】 很久以来客居在外,思乡之情使头发渐渐地花白。今夜乘上一叶孤舟从桐庐归去,初升的新月洒下朦胧的银白,西边天际仍残留着落日的余晖。泊船的渔浦上,晚风渐紧、暮潮初兴;对岸龙山一带,炊烟灯火依稀。背后沙洲上的大雁时飞时落,时时鸣叫在寻找歇宿之地。

【集评】 宋·刘攽:“潘阆诗有唐人风格。仆以为(此诗)不减刘长卿。”(《中山诗话》)

元·韦居安:“阆工唐风,归自富春,有‘渔浦风水急,钱塘灯火微’之句,人多称之。”(《梅磵诗话》)

今·金性尧:“前六句皆写所见,第七句忽用一‘闻’字,暗示雁声来自背后,便觉境幽神远,有声无象,亦更与‘岁暮’相应。”(《宋诗三百首》第26页,上海古籍出版社1986年版)

【总案】 潘阆一生之中居住在钱塘的时日较多,故视钱塘为第二故乡。这首五律是回归钱塘故里途中所作,诗中透出羁旅惆怅和归心殷切之情。却不着一字,含蓄而不露。全诗写景细腻,有清寒之感,将客愁思乡之情化入景中,如盐入水,技巧高妙。