方惟深《谒荆公不遇》宋诗原文|译文|注释|赏析

方惟深《谒荆公不遇》宋诗原文|译文|注释|赏析

春江渺渺抱樯流,烟草茸茸一片愁。

吹尽柳花人不见,春旗催日下城头。

【注释】 ①谒:拜会。荆公:指荆国公王安石。②江:指长江。渺渺:水面辽阔的样子。樯:桅杆,代指船帆。茸茸:花草柔密茂盛的样子。③春旗:春日之旗。

【译文】 暮春时节,江水浩荡,水光接天,归舟浮在江面,似被四周的江水围抱着流去。两岸烟霭笼罩下的茂密春草,一片迷茫连绵恰似无尽的愁绪。我失望而归,却仍情不自禁地频频回首,只见柳絮飞舞,城头春旗招展,似在催促夕阳快快落去。天色将晚,却始终不见所访之人的影子。

【集评】 宋·龚明之:“子通最长于诗,凡有所作,王荆公读之,必称善,谓深得唐人句法。”“此诗(即《谒荆公不遇》)荆公亲书方册间,因误载《临川集》(王安石文集)。”(《中吴纪闻》卷三)

今·王思宇:“篇中无一字直接明写作者的心境,而春江、归帆、烟草、柳花、春旗、落日等等,无不渲染或反衬着作者的强烈思想感情。情景交融,浑然一体,深得唐人风致。”(《宋诗鉴赏辞典》第305页)

【总案】 这是一首访人不遇之作。熙宁九年(1076),王安石因推行新法受阻,再次辞去宰相职务,退居江宁(今江苏南京)。方惟深曾游于王安石门下,这首诗就是作者往访不遇之作。诗题作“不遇”,故而略去往访的情形,单写归去时失望怅惘的心情。王思宇先生赏析甚精当。诗中的暮春之景都带着诗人主体色彩。可谓景中处处有“我”,却又含蓄不露,故谓其深得唐人风致,信然。