崇胜寺后,有竹千余竿,独一根秀出,人呼为“竹尊者”,因赋诗。《谒狄梁公庙。》宋诗原文|译文|注释|赏析

崇胜寺后,有竹千余竿,独一根秀出,人呼为“竹尊者”,因赋诗。《谒狄梁公庙。》宋诗原文|译文|注释|赏析

九江浪粘天,气势必东下。

万山勒回之,到此竟倾泻。

如公廷诤时,一快那顾藉。

君看洗日光,正色甚闲暇。

使唐不敢周,谁复如公者?

古祠苍烟根,碧草上屋瓦。

我来春雨余,瞻叹香火罢。

一读老范碑,顿尘看奔马。

斯文如贯珠,字字光照夜。

整帆更迟留,风正不忍挂。

【注释】 ①狄梁公:狄仁杰(607—700),字怀英,唐并州太原人。高宗初为大理丞,武周天授二年(691)为相,后被贬为彭泽令,神功元年(699)复相,力劝武后立唐嗣,睿宗时追封梁国公。②九江:《尚书·禹贡·荆州》孔安国传:“江于此州界分为九道,甚得地势之中。”九江或分自长江,或源出山溪,在今江西九江附近,九江地名也由此产生。③廷诤:在朝廷上向皇帝直言进谏。顾藉:顾虑与凭藉。④周:指武王周朝,武则天代唐称帝的国号。⑤老范碑:宋范仲淹《范文正集》卷十一有《唐狄梁公碑》文。顿尘:犹言绝尘。⑥迟留:迟疑徘徊。

【译文】 九江一带大浪滔天,气势磅礴必定浩荡东去。纵有群山羁勒回挽,到这里江水更是倾泻飞注。正如狄公在朝直谏,快人快语那有凭藉和顾虑。看他为国兴利除弊有如洗日重光,一脸正气多么从容自如。武周最终没能取代李唐王朝,谁又像狄公那样作用显著?苍茫烟霭笼罩荒凉古祠,屋瓦上长出碧绿野草株株。我来到时正是春雨方过,瞻仰慨叹祠中香火全无。一读范老前辈所写碑文,仿佛看到骏马绝尘驰驱。这篇文章好似一串珍珠,每个字光辉照耀夜幕。整治好帆具还在留连忘返,正对风向却不忍升帆航出。

【总案】 狄仁杰曾被贬彭泽(今江西湖口县东),后人于此建祠祀之。此诗颂扬狄仁杰忠心为国,直言谏诤,实际上是在鼓励宋朝的大臣向他学习,继承他的高风亮节。北宋末年,蔡京当国,奸佞得势,正声莫进。惠洪对此当深有感触,怀念先贤,褒美“洗日光”之功德,便不是一般的应酬点缀之作。以大江东去比拟狄公之廷诤,以古祠荒芜无香火暗示狄公之贤德后继乏人,都是成功之笔。