黄公度《乙亥岁除渔梁村》宋诗原文|译文|注释|赏析

黄公度《乙亥岁除渔梁村》宋诗原文|译文|注释|赏析

年来似觉道途熟,老去空更岁月频。

爆竹一声乡梦破,残灯永夜客愁新。

云容山意商量雪,柳眼桃腮领略春。

想得在家小儿女,地炉相对说行人。

【注释】 ①乙亥:宋高宗绍兴二十五年(1155)。这年十月,秦桧死。作者当年遭贬出判肇庆府,这时奉诏回朝。岁除:除夕。渔梁村:在今福建浦城县西北,渔梁山下。②更(geng耕):经历。③商量:酝酿,预示,此用拟人手法。姜夔《点绛唇》词:“数峰清苦,商略黄昏雨。”领略:意犹尝试。元稹《寄浙西李大夫》:“柳眼梅心渐欲春。” ④行人:途中之人,作者自指。

【译文】 近年来谙尽仕途光景,临近老境更觉得年去年来岁月匆匆。除夕的爆竹,惊醒了思乡的残梦;客居的愁绪,伴随着长夜昏灯。眼前是彤云笼罩着远山,雪意渐浓;心中却现出初生的柳叶,含苞的桃花,春意融融。想见家中的儿女,正围着地炉,议论着父亲归家的行踪。

【总案】 久贬在外,忽得还乡,自然归心似箭,无奈路途遥远,时至除夕,人尚在旅途之中。远远近近的爆竹惊破了思乡的残梦,独自对着孤灯打发漫漫长夜,此情此景,人何以堪?这种特殊的遭际,既是此诗的创作契机,也使得它具有叩人心弦的感染力。“柳眼桃腮”都是春天才有的景象。当是诗人的一种美好的幻想。或许东南海畔春来早,真有此景吧?末联使人想到白居易的《邯郸冬至夜思家》:“想得家中深夜坐,还应说着远行人。”己思人乃想人亦思己,此种思路,词中屡见。钱钟书《管锥编》举例甚夥,可知黄公度虽非独创,也并不是专门挦撦香山。纵然仿效,添上“地炉相对”的细节,亦更逼真有情。